Джизус (Dzhizus) - Апокалипсис Сегодня (Apocalypse Today) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Смерть за моей спиной, изуродуй мою душу
- Arkamdan ölüm, ruhumu sakatla
Я не могу себя слышать, всё вокруг нарушено
- Kendimi duyamıyorum, etrafımdaki her şey bozuldu
Всё вокруг рушится, всё вокруг рушится
- Her yer çöküyor, her yer çöküyor
Век перемен, ты стал жертвой наручников
- Değişim çağı, kelepçelerin kurbanı oldun
Голова мертва, больше не единой мысли
- Başım öldü, artık tek bir düşünce yok
Мой поиск смысла жизни отобрал мой смысл жизни
- Hayatın anlamını araştırmam, hayatın anlamını elimden aldı
У меня есть всё и нету ничего, ведь нету никого
- Her şeye sahibim ve hiçbir şeyim yok, çünkü hiçbir şeyim yok
Будто бы я мёртв, я для вас никто
- Sanki ölmüşüm gibi, ben sizin için bir hiçim
Век убей меня, чтоб сердце завелось
- Bir asır önce beni öldür ki kalbimi açsın
Всюду, всюду грязь и никого, ничего
- Her yerde, her yerde çamur ve kimse yok, hiçbir şey yok
Смерть убьёт меня и прекратится боль
- Ölüm beni öldürecek ve acı sona erecek
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Как дальше жить — не знаю, я не понимаю
- Nasıl yaşamaya devam edeceğimi bilmiyorum, anlamıyorum
Мозг сгорает, я сгораю
- Beyin yanıyor, ben yanıyorum
Я не понимаю, я не поменяюсь
- Anlamıyorum, değişmeyeceğim
Удалите память, моё горло что-то разлагает
- Hafızayı sil, boğazım bir şeyleri bozuyor
Я харкаюсь, не хочу быть популярен
- Bağırıyorum, popüler olmak istemiyorum
Ничего не нужно, ничего не нужно, эй
- Hiçbir şeye ihtiyacım yok, hiçbir şeye ihtiyacım yok, hey
Трахни мои чувства, трахни мои чувства, трахни мои чувства
- Duygularımı sik, duygularımı sik, duygularımı sik
Я для вас игрушка, я для вас игрушка, я для вас игрушка
- Ben senin için bir oyuncağım, senin için bir oyuncağım, senin için bir oyuncağım
Время повернулось
- Zaman döndü
Век убей меня, чтоб сердце завелось
- Bir asır önce beni öldür ki kalbimi açsın
Всюду, всюду грязь и никого, ничего
- Her yerde, her yerde çamur ve kimse yok, hiçbir şey yok
Смерть убьёт меня и прекратится боль
- Ölüm beni öldürecek ve acı sona erecek
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Таблетки, наркотики, алкоголь, секс и усталость
- Haplar, uyuşturucular, alkol, seks ve yorgunluk
Музыка, слава, титул легенды
- Müzik, şöhret, efsane unvanı
Я не вернусь, я чувствую слабость
- Geri dönmeyeceğim, kendimi zayıf hissediyorum
Эквивалентно всем нужны деньги
- Eşdeğer olarak herkesin paraya ihtiyacı vardır
Слёзы и рвота, крики и радость
- Gözyaşları ve kusma, çığlıklar ve neşe
Я паранойю, людей слишком много
- Paranoyak oluyorum, çok fazla insan var
Алым закатом на плечи в ладони
- Elinizin avucunda omuzlarına kırmızı bir gün batımı
Падёт большая планета
- Büyük gezegen düşecek
Век убей меня, чтоб сердце завелось
- Bir asır önce beni öldür ki kalbimi açsın
Всюду, всюду грязь и никого, ничего
- Her yerde, her yerde çamur ve kimse yok, hiçbir şey yok
Смерть убьёт меня и прекратится боль
- Ölüm beni öldürecek ve acı sona erecek
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
- Arkamdan ölüm, ruhumu sakatla
Я не могу себя слышать, всё вокруг нарушено
- Kendimi duyamıyorum, etrafımdaki her şey bozuldu
Всё вокруг рушится, всё вокруг рушится
- Her yer çöküyor, her yer çöküyor
Век перемен, ты стал жертвой наручников
- Değişim çağı, kelepçelerin kurbanı oldun
Голова мертва, больше не единой мысли
- Başım öldü, artık tek bir düşünce yok
Мой поиск смысла жизни отобрал мой смысл жизни
- Hayatın anlamını araştırmam, hayatın anlamını elimden aldı
У меня есть всё и нету ничего, ведь нету никого
- Her şeye sahibim ve hiçbir şeyim yok, çünkü hiçbir şeyim yok
Будто бы я мёртв, я для вас никто
- Sanki ölmüşüm gibi, ben sizin için bir hiçim
Век убей меня, чтоб сердце завелось
- Bir asır önce beni öldür ki kalbimi açsın
Всюду, всюду грязь и никого, ничего
- Her yerde, her yerde çamur ve kimse yok, hiçbir şey yok
Смерть убьёт меня и прекратится боль
- Ölüm beni öldürecek ve acı sona erecek
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Как дальше жить — не знаю, я не понимаю
- Nasıl yaşamaya devam edeceğimi bilmiyorum, anlamıyorum
Мозг сгорает, я сгораю
- Beyin yanıyor, ben yanıyorum
Я не понимаю, я не поменяюсь
- Anlamıyorum, değişmeyeceğim
Удалите память, моё горло что-то разлагает
- Hafızayı sil, boğazım bir şeyleri bozuyor
Я харкаюсь, не хочу быть популярен
- Bağırıyorum, popüler olmak istemiyorum
Ничего не нужно, ничего не нужно, эй
- Hiçbir şeye ihtiyacım yok, hiçbir şeye ihtiyacım yok, hey
Трахни мои чувства, трахни мои чувства, трахни мои чувства
- Duygularımı sik, duygularımı sik, duygularımı sik
Я для вас игрушка, я для вас игрушка, я для вас игрушка
- Ben senin için bir oyuncağım, senin için bir oyuncağım, senin için bir oyuncağım
Время повернулось
- Zaman döndü
Век убей меня, чтоб сердце завелось
- Bir asır önce beni öldür ki kalbimi açsın
Всюду, всюду грязь и никого, ничего
- Her yerde, her yerde çamur ve kimse yok, hiçbir şey yok
Смерть убьёт меня и прекратится боль
- Ölüm beni öldürecek ve acı sona erecek
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Таблетки, наркотики, алкоголь, секс и усталость
- Haplar, uyuşturucular, alkol, seks ve yorgunluk
Музыка, слава, титул легенды
- Müzik, şöhret, efsane unvanı
Я не вернусь, я чувствую слабость
- Geri dönmeyeceğim, kendimi zayıf hissediyorum
Эквивалентно всем нужны деньги
- Eşdeğer olarak herkesin paraya ihtiyacı vardır
Слёзы и рвота, крики и радость
- Gözyaşları ve kusma, çığlıklar ve neşe
Я паранойю, людей слишком много
- Paranoyak oluyorum, çok fazla insan var
Алым закатом на плечи в ладони
- Elinizin avucunda omuzlarına kırmızı bir gün batımı
Падёт большая планета
- Büyük gezegen düşecek
Век убей меня, чтоб сердце завелось
- Bir asır önce beni öldür ki kalbimi açsın
Всюду, всюду грязь и никого, ничего
- Her yerde, her yerde çamur ve kimse yok, hiçbir şey yok
Смерть убьёт меня и прекратится боль
- Ölüm beni öldürecek ve acı sona erecek
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok
Всё и ничего
- Her şey ve hiçbir şey
Всё и никого
- Herkes ve kimse yok