кис-кис (kiskisnotdead) - отчим (stepfather) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Открыла глаза, что за всратое утро?
- Gözlerini açtı, geçen sabah ne oldu?
Кто-то на кухне пьёт из горла Нарзан
- Mutfakta biri Narzan'ın boğazından içiyor
Тип какой-то мутный, я в шоке, минутку
- Biraz çamurlu bir tip, şoktayım, bir dakika bekle
Думаю, что сказать
- Ne diyeceğimi düşünüyorum
Эй, да кто ты такой?
- Hey, sen kimsin be?
Если это прикол, то я не выкупаю суть
- Eğer bu bir şakaysa, özü satın almıyorum
Мам, мне расскажи, это чё за мужик?
- Anne, söylesene, bu adam kim?
Ты забыла упомянуть
- Bahsetmeyi unuttun
Могу ли я назвать его папой?
- Ben isim babası?
Подкинет он на VANS’ы с зарплаты?
- Vans'ın maaşına atacak mı?
Внесет залог за старшего брата?
- Ağabeyinin kefaletini ödeyecek mi?
Исполнит ли наши мечты?
- Hayallerimiz gerçekleşecek mi?
И я скрещу пальцы, надеясь на случай
- Ve şansımı umarak parmaklarımı geçeceğim
Что этот мужчина для нас станет лучшим
- Bu adamın bizim için en iyisi olacağını
Починит приставку и ножку дивана
- Kanepenin konsolunu ve ayağını onaracak
С ним будет счастлива мама
- Annesi onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
А, окей, кайф, мам, топовый выбор
- Tamam, harika, anne, en iyi seçim
Да, я вангую — это прям сто из ста!
- Evet, vang yapıyorum - bu 100'ün 100'ü!
Круче, чем тот алкоголик, сторож вагонов
- O alkolik, vagon bekçisinden daha havalı
Даже чем дядя Стас
- Stas amcadan bile daha iyi
Молюсь, что этот будет нормальный (Нормальный)
- Bunun normal olacağına dua ediyorum (Normal)
Военный или просто начальник (Начальник)
- Askeri veya sadece şef (Şef)
Без приводов и фактов печальных
- Sabıka kaydı ve üzücü gerçekler olmadan
Исполнит все наши мечты
- Tüm hayallerimizi yerine getirecek
И я скрещу пальцы, надеясь на случай
- Ve şansımı umarak parmaklarımı geçeceğim
Что этот мужчина для нас станет лучшим
- Bu adamın bizim için en iyisi olacağını
Починит приставку и ножку дивана
- Kanepenin konsolunu ve ayağını onaracak
С ним будет счастлива мама
- Annesi onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
Ву!
- Wu!
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Ещё один отчим
- Başka bir üvey baba
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
И я скрещу пальцы, надеясь на случай
- Ve şansımı umarak parmaklarımı geçeceğim
Что этот мужчина для нас станет лучшим
- Bu adamın bizim için en iyisi olacağını
Починит приставку и ножку дивана
- Kanepenin konsolunu ve ayağını onaracak
С ним будет счастлива мама
- Annesi onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Ещё один отчим
- Başka bir üvey baba
На-на-на-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na-na-na
И с ним будет счастлива мама (Мама)
- Ve annesi onunla mutlu olacak
И с ним будет счастлива мама
- Ve annem onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
- Gözlerini açtı, geçen sabah ne oldu?
Кто-то на кухне пьёт из горла Нарзан
- Mutfakta biri Narzan'ın boğazından içiyor
Тип какой-то мутный, я в шоке, минутку
- Biraz çamurlu bir tip, şoktayım, bir dakika bekle
Думаю, что сказать
- Ne diyeceğimi düşünüyorum
Эй, да кто ты такой?
- Hey, sen kimsin be?
Если это прикол, то я не выкупаю суть
- Eğer bu bir şakaysa, özü satın almıyorum
Мам, мне расскажи, это чё за мужик?
- Anne, söylesene, bu adam kim?
Ты забыла упомянуть
- Bahsetmeyi unuttun
Могу ли я назвать его папой?
- Ben isim babası?
Подкинет он на VANS’ы с зарплаты?
- Vans'ın maaşına atacak mı?
Внесет залог за старшего брата?
- Ağabeyinin kefaletini ödeyecek mi?
Исполнит ли наши мечты?
- Hayallerimiz gerçekleşecek mi?
И я скрещу пальцы, надеясь на случай
- Ve şansımı umarak parmaklarımı geçeceğim
Что этот мужчина для нас станет лучшим
- Bu adamın bizim için en iyisi olacağını
Починит приставку и ножку дивана
- Kanepenin konsolunu ve ayağını onaracak
С ним будет счастлива мама
- Annesi onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
А, окей, кайф, мам, топовый выбор
- Tamam, harika, anne, en iyi seçim
Да, я вангую — это прям сто из ста!
- Evet, vang yapıyorum - bu 100'ün 100'ü!
Круче, чем тот алкоголик, сторож вагонов
- O alkolik, vagon bekçisinden daha havalı
Даже чем дядя Стас
- Stas amcadan bile daha iyi
Молюсь, что этот будет нормальный (Нормальный)
- Bunun normal olacağına dua ediyorum (Normal)
Военный или просто начальник (Начальник)
- Askeri veya sadece şef (Şef)
Без приводов и фактов печальных
- Sabıka kaydı ve üzücü gerçekler olmadan
Исполнит все наши мечты
- Tüm hayallerimizi yerine getirecek
И я скрещу пальцы, надеясь на случай
- Ve şansımı umarak parmaklarımı geçeceğim
Что этот мужчина для нас станет лучшим
- Bu adamın bizim için en iyisi olacağını
Починит приставку и ножку дивана
- Kanepenin konsolunu ve ayağını onaracak
С ним будет счастлива мама
- Annesi onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
Ву!
- Wu!
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Ещё один отчим
- Başka bir üvey baba
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
И я скрещу пальцы, надеясь на случай
- Ve şansımı umarak parmaklarımı geçeceğim
Что этот мужчина для нас станет лучшим
- Bu adamın bizim için en iyisi olacağını
Починит приставку и ножку дивана
- Kanepenin konsolunu ve ayağını onaracak
С ним будет счастлива мама
- Annesi onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam
На-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na
Ещё один отчим
- Başka bir üvey baba
На-на-на-на-на-на-на
- Na-na-na-na-na-na-na
И с ним будет счастлива мама (Мама)
- Ve annesi onunla mutlu olacak
И с ним будет счастлива мама
- Ve annem onunla mutlu olacak
Мой новый отчим
- Yeni üvey babam