Клава Кока (Klava Koka) - Думал (Think) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Фантики, твои слова — фантики
- Şekerlemeler, sözlerin şekerlemeler
Ты сам обесценил их, когда с ней лёг на кровать
- Onunla yatağa yatarken onları sen devalüe ettin
Бантики, какого цвета бантики?
- Yaylar, yaylar ne renktedir?
Были на ней в тот миг, когда ты их стал снимать?
- Onları çekmeye başladığın anda orada mıydın?
Думал, скажи, чем ты думал?
- Düşündüm, söylesene, ne düşünüyordun?
Думал, что я дура, но пока не понял, кого ты потерял
- Aptal olduğumu sandım ama kimi kaybettiğini henüz anlayamadım
Думал, а обо мне ты думал? Ты хотел без шума
- Düşündüm, sen beni düşündün mü? Sessiz olmak istedin
Нечего менять, ты уже наизменял
- Değişecek bir şey yok, zaten değiştirdin
К чему надежды, что мы можем быть счастливыми? (Bih', bih')
- Neden mutlu olabileceğimizi umuyoruz? (Bih', bih')
Когда я сделал целых пять ошибок в твоём имени? (Не помню)
- Senin adına ne zaman beş hata yaptım? (Hatırlamıyorum)
Я слишком люблю себя, думаю о времени
- Kendimi çok seviyorum, zamanı düşünüyorum
Прости, но мои чувства к тебе не могут быть взаимными (О-о)
- Üzgünüm ama sana olan hislerim karşılıklı olamaz
Не капризный, детка, я из тех, кто дох** работал
- Huysuz değilim bebeğim, ben doh** çalışmış olanlardan biriyim
Я кайфую, от того, что кайф — это моя работа
- Bu benim işim olduğu için uçuyorum çünkü uçuyorum
А е**ть себе мозги так не охота, не охота
- Ve sen beynini böyle avlamıyorsun, avlamıyorsun
Чтоб казаться лучше, чем есть, хоть немного для кого-то
- Olduğundan daha iyi görünmek için, birine biraz bile olsa
Малыш боится высоты, но едет в пентхаус (Как же так?)
- Çocuk yükseklikten korkuyor ama çatı katına gidiyor (Nasıl böyle?)
На утро вызвал домработницу, я не парюсь (Ага)
- Sabah temizlikçiyi aradım, endişelenmiyorum (Evet)
Даю заботу, я закрыл кредиты её мамы (Е)
- Endişeliyim, annesinin kredilerini kapattım (E)
Чтобы она стёрла с окна отпечаток твоей жопы
- Böylece kıçının parmak izini pencereden silsin
Only side girls, no, I got no main ho
- Only side girls, no, I got no main ho
Не нужен Onlyfans, просто чекаю директ, бро (Гр-р, пау)
- Onlyfans'a gerek yok, sadece doğrudan kontrol ediyorum, kardeşim (Gr-r, pau)
Первый класс, говорю им как директор (Фа-фа)
- Birinci sınıf, onlara müdür olarak söylüyorum (Fa-fa)
Подкачался, сделал с Клавой фит, салют, Niletto (Gang)
- Pompaladım, Claudia fit'e selam verdim, selam verdim, Niletto (Çete)
Даже когда сплю, всегда думаю о прибыли
- Uyurken bile, her zaman karları düşünüyorum
Один звонок, и десять девочек на хату прибыли
- Bir telefon geldi ve kulübeye on kız geldi
Они в восторге от меня, будто от Maybelline
- Sanki Maybelline gibi benden hoşlanıyorlar
Беру всё сразу, не нуждаюсь в выборе
- Hepsini bir kerede alıyorum, seçime ihtiyacım yok
Думал, скажи, чем ты думал?
- Düşündüm, söylesene, ne düşünüyordun?
Думал, что я дура, но пока не понял кого ты потерял
- Aptal olduğumu sandım ama kimi kaybettiğini henüz anlayamadım
Думал, а обо мне ты думал? Ты хотел без шума
- Düşündüm, sen beni düşündün mü? Sessiz olmak istedin
Нечего менять, ты уже наизменял (А-а)
- Değişecek bir şey yok, zaten değiştirdin
Перевернули дом вверх дном
- Evi ters çevirdik
Падаешь в глазах, не на колено
- Gözlerinin içine düşüyorsun, dizinin üstüne değil
Между нами атмосфера накалена
- Aramızdaki atmosfer çok sıcak
Ты сжигаешь нутро
- İçini yakıyorsun
Тайфун, во мне целый тайфун
- Tayfun, içimde bir sürü tayfun var
Чувства закрутились, разрушая меня тайком
- Hisler dönüyor, beni gizlice mahvediyor
Но мне хватит сил, чтобы дать им отпор
- Ama onlara karşı koyacak kadar gücüm var
Мне стало так всё равно
- Benim için bu kadar önemsemedi
Глупо полагать, что я вернусь к тебе
- Sana geri döneceğimi düşünmek aptalca
Да ты просто сошёл с ума
- Sen sadece delisin
Грубо может это прозвучать для тебя, но
- Bu sana kaba gelebilir ama
Думал, скажи, чем ты думал?
- Düşündüm, söylesene, ne düşünüyordun?
Думал, что я дура (Эй, эй), но пока не понял кого ты потерял (Бр-р)
- Aptal olduğumu sandım ama kimi kaybettiğini henüz anlayamadım (Br-r)
Думал, а обо мне ты думал? Ты хотел без шума (Эй, эй, эй)
- Düşündüm, sen beni düşündün mü? Gürültü yapmak istemedin mi (Hey, hey, hey)
Нечего менять, ты уже наизменял
- Değişecek bir şey yok, zaten değiştirdin
- Şekerlemeler, sözlerin şekerlemeler
Ты сам обесценил их, когда с ней лёг на кровать
- Onunla yatağa yatarken onları sen devalüe ettin
Бантики, какого цвета бантики?
- Yaylar, yaylar ne renktedir?
Были на ней в тот миг, когда ты их стал снимать?
- Onları çekmeye başladığın anda orada mıydın?
Думал, скажи, чем ты думал?
- Düşündüm, söylesene, ne düşünüyordun?
Думал, что я дура, но пока не понял, кого ты потерял
- Aptal olduğumu sandım ama kimi kaybettiğini henüz anlayamadım
Думал, а обо мне ты думал? Ты хотел без шума
- Düşündüm, sen beni düşündün mü? Sessiz olmak istedin
Нечего менять, ты уже наизменял
- Değişecek bir şey yok, zaten değiştirdin
К чему надежды, что мы можем быть счастливыми? (Bih', bih')
- Neden mutlu olabileceğimizi umuyoruz? (Bih', bih')
Когда я сделал целых пять ошибок в твоём имени? (Не помню)
- Senin adına ne zaman beş hata yaptım? (Hatırlamıyorum)
Я слишком люблю себя, думаю о времени
- Kendimi çok seviyorum, zamanı düşünüyorum
Прости, но мои чувства к тебе не могут быть взаимными (О-о)
- Üzgünüm ama sana olan hislerim karşılıklı olamaz
Не капризный, детка, я из тех, кто дох** работал
- Huysuz değilim bebeğim, ben doh** çalışmış olanlardan biriyim
Я кайфую, от того, что кайф — это моя работа
- Bu benim işim olduğu için uçuyorum çünkü uçuyorum
А е**ть себе мозги так не охота, не охота
- Ve sen beynini böyle avlamıyorsun, avlamıyorsun
Чтоб казаться лучше, чем есть, хоть немного для кого-то
- Olduğundan daha iyi görünmek için, birine biraz bile olsa
Малыш боится высоты, но едет в пентхаус (Как же так?)
- Çocuk yükseklikten korkuyor ama çatı katına gidiyor (Nasıl böyle?)
На утро вызвал домработницу, я не парюсь (Ага)
- Sabah temizlikçiyi aradım, endişelenmiyorum (Evet)
Даю заботу, я закрыл кредиты её мамы (Е)
- Endişeliyim, annesinin kredilerini kapattım (E)
Чтобы она стёрла с окна отпечаток твоей жопы
- Böylece kıçının parmak izini pencereden silsin
Only side girls, no, I got no main ho
- Only side girls, no, I got no main ho
Не нужен Onlyfans, просто чекаю директ, бро (Гр-р, пау)
- Onlyfans'a gerek yok, sadece doğrudan kontrol ediyorum, kardeşim (Gr-r, pau)
Первый класс, говорю им как директор (Фа-фа)
- Birinci sınıf, onlara müdür olarak söylüyorum (Fa-fa)
Подкачался, сделал с Клавой фит, салют, Niletto (Gang)
- Pompaladım, Claudia fit'e selam verdim, selam verdim, Niletto (Çete)
Даже когда сплю, всегда думаю о прибыли
- Uyurken bile, her zaman karları düşünüyorum
Один звонок, и десять девочек на хату прибыли
- Bir telefon geldi ve kulübeye on kız geldi
Они в восторге от меня, будто от Maybelline
- Sanki Maybelline gibi benden hoşlanıyorlar
Беру всё сразу, не нуждаюсь в выборе
- Hepsini bir kerede alıyorum, seçime ihtiyacım yok
Думал, скажи, чем ты думал?
- Düşündüm, söylesene, ne düşünüyordun?
Думал, что я дура, но пока не понял кого ты потерял
- Aptal olduğumu sandım ama kimi kaybettiğini henüz anlayamadım
Думал, а обо мне ты думал? Ты хотел без шума
- Düşündüm, sen beni düşündün mü? Sessiz olmak istedin
Нечего менять, ты уже наизменял (А-а)
- Değişecek bir şey yok, zaten değiştirdin
Перевернули дом вверх дном
- Evi ters çevirdik
Падаешь в глазах, не на колено
- Gözlerinin içine düşüyorsun, dizinin üstüne değil
Между нами атмосфера накалена
- Aramızdaki atmosfer çok sıcak
Ты сжигаешь нутро
- İçini yakıyorsun
Тайфун, во мне целый тайфун
- Tayfun, içimde bir sürü tayfun var
Чувства закрутились, разрушая меня тайком
- Hisler dönüyor, beni gizlice mahvediyor
Но мне хватит сил, чтобы дать им отпор
- Ama onlara karşı koyacak kadar gücüm var
Мне стало так всё равно
- Benim için bu kadar önemsemedi
Глупо полагать, что я вернусь к тебе
- Sana geri döneceğimi düşünmek aptalca
Да ты просто сошёл с ума
- Sen sadece delisin
Грубо может это прозвучать для тебя, но
- Bu sana kaba gelebilir ama
Думал, скажи, чем ты думал?
- Düşündüm, söylesene, ne düşünüyordun?
Думал, что я дура (Эй, эй), но пока не понял кого ты потерял (Бр-р)
- Aptal olduğumu sandım ama kimi kaybettiğini henüz anlayamadım (Br-r)
Думал, а обо мне ты думал? Ты хотел без шума (Эй, эй, эй)
- Düşündüm, sen beni düşündün mü? Gürültü yapmak istemedin mi (Hey, hey, hey)
Нечего менять, ты уже наизменял
- Değişecek bir şey yok, zaten değiştirdin