Evert Taube - Den glade bagarn i San Remo İsveçce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Min vän, den glada bagarn uti San Remo stad
- Arkadaşım, mutlu Fırıncı iye San Remo şehri
Ja, om ni hörde honom, ni skulle själv bli glad
- Evet, eğer onu duysaydın, sen de memnun olurdun.
Han sjunger framför ugnen sin glada ritornell
- Neşeli ritornell'ini fırının önünde söylüyor.
Så stolt som om han vore en löjtnant John Forsell
- Teğmen John Forsell'miş gibi gurur duyuyor.
Den glade bagarn bakar det bästa bröd som fås
- Mutlu fırıncı mevcut en iyi ekmeği pişirir
Det bakas inte bättre ej ens i Allingsås
- Allingsås'ta bile daha iyi pişirilmez
Han sjunger när han bakar och arbete med fröjd
- Yemek yaparken ve zevkle çalışırken şarkı söylüyor.
Det ökar varans värde och köparen blir nöjd
- Bu malların değerini artırır ve alıcı memnun olacaktır
San Remos sköna damer beundra hans figur
- San Remo'nun güzel hanımları figürüne hayran
Han liknar till det yttre en ung och kraftig tjur
- Dışa doğru genç ve güçlü bir boğaya benziyor
Och när han knådar degen och sjunger högt i dur
- Ve hamuru yoğurduğunda ve majörde yüksek sesle şarkı söylediğinde
Då ryser det i damer med sinne för skulptur
- Sonra heykel duygusu olan bayanlarda titriyor
Min vän, den glade bagarn, som sprudlar av musik
- Arkadaşım, mutlu Fırıncı, müzikle köpürüyor
Han har en vacker hustru, som står i hans butik
- Dükkanında duran güzel bir karısı var.
Från ugnen langas brödet till disken där hon står
- Fırından ekmek, durduğu bulaşıklara gönderilir
Ju mera bagarn sjunger dess mer hon sälja får
- Fırıncı ne kadar çok şarkı söylerse o kadar çok satar
Men om den glade bagarn vill svalka sig nån gång
- Ama mutlu Fırıncı bir ara serinlemek isterse
Bland damer i butiken, som lyssna till hans sång
- Dükkandaki şarkısını dinleyen bayanlar arasında
Då säger hustrun vänligt och klappar bagarns bröst:
- Sonra karısı nazikçe söyler ve fırıncının göğsünü okşar:
Kom inte ut, Florindo, det drar och du förstör din röst
- Dışarı çıkma Florindo, çeker ve sesini mahvedersin.
- Arkadaşım, mutlu Fırıncı iye San Remo şehri
Ja, om ni hörde honom, ni skulle själv bli glad
- Evet, eğer onu duysaydın, sen de memnun olurdun.
Han sjunger framför ugnen sin glada ritornell
- Neşeli ritornell'ini fırının önünde söylüyor.
Så stolt som om han vore en löjtnant John Forsell
- Teğmen John Forsell'miş gibi gurur duyuyor.
Den glade bagarn bakar det bästa bröd som fås
- Mutlu fırıncı mevcut en iyi ekmeği pişirir
Det bakas inte bättre ej ens i Allingsås
- Allingsås'ta bile daha iyi pişirilmez
Han sjunger när han bakar och arbete med fröjd
- Yemek yaparken ve zevkle çalışırken şarkı söylüyor.
Det ökar varans värde och köparen blir nöjd
- Bu malların değerini artırır ve alıcı memnun olacaktır
San Remos sköna damer beundra hans figur
- San Remo'nun güzel hanımları figürüne hayran
Han liknar till det yttre en ung och kraftig tjur
- Dışa doğru genç ve güçlü bir boğaya benziyor
Och när han knådar degen och sjunger högt i dur
- Ve hamuru yoğurduğunda ve majörde yüksek sesle şarkı söylediğinde
Då ryser det i damer med sinne för skulptur
- Sonra heykel duygusu olan bayanlarda titriyor
Min vän, den glade bagarn, som sprudlar av musik
- Arkadaşım, mutlu Fırıncı, müzikle köpürüyor
Han har en vacker hustru, som står i hans butik
- Dükkanında duran güzel bir karısı var.
Från ugnen langas brödet till disken där hon står
- Fırından ekmek, durduğu bulaşıklara gönderilir
Ju mera bagarn sjunger dess mer hon sälja får
- Fırıncı ne kadar çok şarkı söylerse o kadar çok satar
Men om den glade bagarn vill svalka sig nån gång
- Ama mutlu Fırıncı bir ara serinlemek isterse
Bland damer i butiken, som lyssna till hans sång
- Dükkandaki şarkısını dinleyen bayanlar arasında
Då säger hustrun vänligt och klappar bagarns bröst:
- Sonra karısı nazikçe söyler ve fırıncının göğsünü okşar:
Kom inte ut, Florindo, det drar och du förstör din röst
- Dışarı çıkma Florindo, çeker ve sesini mahvedersin.