Isaiah Rashad - HB2U İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Isaiah Rashad - HB2U İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Is there a Heaven? (Yes)
- Bir Cennet mi? (Evet)
How do you know that? (You don't)
- Nereden biliyorsun? (Değil mi)

Yeah, yeah
- Evet, Evet
I hope it all makes sense to ball like this, the large address
- Umarım her şey böyle bir top için mantıklıdır, büyük Adres
Ain't nothing stoppin' me but parking fees
- Park ücretlerinden başka bir şey beni durduramaz
Many hands settle down
- Birçok el yerleşir
If you don't ever get yourself straight, who the fuck is you gon' help, mane? (Amen)
- Eğer kendini doğru dürüst anlayamazsan, kime yardım edeceksin, mane? (Amin)
I pray for many Thanksgivings, I pray that Tisha don't cook
- Birçok Şükran Günü için dua ediyorum, tisha'nın yemek yapmaması için dua ediyorum
You know her mama'll put sugar in they greens
- Biliyorsun, annesi yeşilliklere şeker koyacak.
That's that shit I never seen before
- O asla, ben gördüm önce bok
Bucket list, scratchin' off some shit you ain't never dreamed before
- Kova listesi, daha önce hiç hayal etmediğin bazı şeyleri tırmalamak
Sparkle up your pinky toe (Ayy)
- Serçe parmağını parlat (Ayy)
Ayy, baby, I have no reason to stay, baby
- Ayy, bebeğim, kalmak için hiçbir nedenim yok, bebeğim
My dream too big for this city
- Hayalim bu şehir için çok büyük
And Myrtle Beach ain't vacation
- Ve Myrtle Beach tatil değil
I can't go far as Nevada, see, I only seen Vegas
- Nevada'ya kadar gidemem, sadece Vegas'ı gördüm.
If not these niggas, bet your senses betray ya
- Bu zenciler değilse, duyularınızın size ihanet ettiğine bahse girerim
I need a day or
- Bir güne ihtiyacım var ya da
Two hoes plottin' on my cellular phone
- İki fahişe cep telefonumda komplo kuruyor
I'm on speed dial, I'm your favorite problem, ya bitch smokin'
- Hızlı arama yapıyorum, en sevdiğin problem benim, seni orospu sigara içiyor
Meanwhile, went and got my tolerance thick (Oh)
- Bu arada, gitti ve toleransımı kalınlaştırdı (Oh)
With that Stephen Curry arm reach
- Bu Stephen Curry kol ulaşmak ile
Oh, we always on top
- Oh, biz her zaman zirvedeyiz

Slip and slide, I'm out of here, inside the whip
- Kay ve kay, buradan gidiyorum, kırbaçın içinde
A thousand years, a thousand years
- Bin yıl, bin yıl
I want my payback
- Geri ödememi istiyorum
It's all for you, baby, yeah
- Hepsi senin için bebeğim, Evet
And slip and slide, I'm out of here, inside the whip
- Ve kay ve kay, ben buradan gidiyorum, kırbaçın içinde
A thousand years, a thousand years
- Bin yıl, bin yıl
I want my payback
- Geri ödememi istiyorum
It's all for you, baby, yeah
- Hepsi senin için bebeğim, Evet

Your face was blizzard, are you numb enough again?
- Yüzün kar fırtınasıydı, yine yeterince uyuştun mu?
How I sang it with that purple Power Ranger in my Benz
- Benz'imdeki mor Power Ranger ile nasıl şarkı söyledim
It's a Jeep, but I'm gon' get it
- Bu bir cip, ama onu alacağım
I'm still Roc 'em when I visit
- Ziyaret ettiğimde hala Roc ' em'im
Don't you dig into it deeper than that prophet, this is sinners
- O peygamberden daha derine inmeyin, bu günahkarlar
It's a long time comin'
- Uzun bir zaman geliyor
Somehow, I always keep it peaceful when my kumbuya hunnids
- Her nasılsa, benim kumbuya hunnids her zaman huzurlu tutmak
Always looking for a good time, Sunny, that just my first name
- Her zaman iyi bir zaman arıyorum, Sunny, bu sadece benim ilk adım
Don't holler 'bout your father incentive, it's just a birthday
- Babanın teşviği hakkında bağırma, bu sadece bir doğum günü
And a warning for repeatin' a cycle would be the worst way
- Ve bir döngüyü tekrarlamak için bir uyarı en kötü yol olurdu
Them hoes always callin' my number like it's a jersey
- O fahişeler her zaman numaramı arıyorlar sanki bir formaymış gibi
Them hoes always treatin' my Johnson like he a person
- O orospular her zaman Johnson'ımı bir insan gibi tedavi ediyorlar
No matter what could happen, what happened to havin' purpose?
- Ne olursa olsun, amacı olan ne oldu?
Translate for you scratchin' the surface
- Yüzeyi çizmen için çevir
Motherfucker, I need my payback
- Orospu çocuğu, intikamıma ihtiyacım var

Slip and slide, I'm out of here, inside the whip
- Kay ve kay, buradan gidiyorum, kırbaçın içinde
A thousand years, a thousand years
- Bin yıl, bin yıl
I want my payback
- Geri ödememi istiyorum
It's all for you, baby, yeah, yeah
- Hepsi senin için bebeğim, Evet, Evet
And slip and slide, I'm out of here, inside the whip
- Ve kay ve kay, ben buradan gidiyorum, kırbaçın içinde
A thousand years, a thousand years
- Bin yıl, bin yıl
I want my payback
- Geri ödememi istiyorum
It's all for you, babe
- Hepsi senin için bebeğim

You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
I should just pack up my bags and get loaded
- Bavullarımı toplayıp, karnımı doyurmalıyım.
She sick and tired of distance, I'm a ghost
- O hasta ve mesafeden bıkmış, ben bir hayaletim
This ain't the time of my life, but I'm still on drugs
- Bu hayatımın zamanı değil, ama hala uyuşturucu kullanıyorum.
Just that weekend buzz
- Sadece o hafta sonu vızıltı
Have I been cheatin' myself? I'm implodin'
- Kendimi sahtekar pislikler oldum mu? Patlıyorum
She's sick and tired of, "Listen, I'm broke"
- O hasta ve yorgun, " Dinle, ben meteliksizim"
This ain't the time of my life, but I'm still on drugs
- Bu hayatımın zamanı değil, ama hala uyuşturucu kullanıyorum.
Just that weekend buzz
- Sadece o hafta sonu vızıltı
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
(You are now a human being)
- (Artık bir insansın)
I should put all of my trust in religion
- Bütün güvenimi dine vermeliyim.
I've hit the pavement and busted my nose
- Kaldırıma çarptım ve burnumu kırdım
This ain't as hard as it gets, but I'm still on drugs
- Bu kadar zor değil, ama hala uyuşturucu kullanıyorum.
Just that weekend buzz
- Sadece o hafta sonu vızıltı
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
You are now a human being
- Şimdi bir insan oluyorsun
This ain't as hard as it gets, but I'm still on drugs (You are now a human being)
- Bu kadar zor değil, ama hala uyuşturucu kullanıyorum (şimdi bir insansın)
Just that weekend buzz (Weekend buzz)
- Sadece o hafta sonu vızıltı (hafta sonu vızıltı)
(You are now) This ain't as hard as it gets, still on drugs
- (Şimdi öylesin) bu kadar zor değil, hala uyuşturucu kullanıyor
Just that weekend buzz
- Sadece o hafta sonu vızıltı
Paylaş: