Kategoriler
K Şarkı Sözleri Çevirileri

Katie Gregson-MacLeod – complex (demo) İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

I’m twenty-one
– Yirmi bir yaşındayım.
The edge is razor thin
– Kenar jilet incedir
Between being numb
– Uyuşmuş olmak arasında
And feeling everything
– Ve her şeyi hissetmek
Good days only serve as relief again
– İyi günler sadece tekrar rahatlama görevi görür

Now I’m watching as I waste away my days
– Şimdi günlerimi boşa harcarken izliyorum.
And then
– Ve sonra
It’s a cross dissolve
– Bu bir haç.
It’s a scene I’ve played before
– Daha önce oynadığım bir sahne.
And the leading role that I thought I’d hold
– Ve tutacağımı düşündüğüm başrolü
Doesn’t listen to me anymore
– Artık beni dinlemiyor

But I’m wearing his boxers
– Ama onun boksörlerini giyiyorum.
I’m being a good wife
– İyi bir eş oluyorum.
We won’t be together
– Birlikte olmayacağız.
But maybe the next life
– Ama belki bir sonraki hayat

I need him like water
– Ona su gibi ihtiyacım var.
He lives on a landslide
– Heyelanla yaşıyor.
I cry in his bathroom
– Banyosunda ağlıyorum.
He turns off the big light
– Büyük ışığı kapatıyor.

I’m being a cool girl
– Havalı bir kız oluyorum.
I’m keeping it so tight
– O kadar sıkı tutuyorum ki
I carry him home while
– Onu eve taşırken
My friends have a good night
– Arkadaşlarım iyi geceler

I need him like water
– Ona su gibi ihtiyacım var.
He thinks that I’m alright
– İyi olduğumu düşünüyor.
I’m not feeling human
– Kendimi insan gibi hissetmiyorum.
I think he’s a good guy
– Bence o iyi bir adam.

But it’s complex
– Ama bu çok karmaşık
It’s a complex
– Bu bir kompleks
It’s a complex
– Bu bir kompleks
I’m a complex
– Ben bir kompleksim.

Triangular
– Üçgensel
I can see them now
– Onları şimdi görebiliyorum.
Three points at which
– Üç nokta
I let myself down
– Kendimi hayal kırıklığına uğrattım.
I was just a girl
– Ben sadece bir kızdım.
What’s the excuse now?
– Şimdi bahanen ne?

Too regular
– Çok düzenli
This pattern
– Bu desen
I’ve been taking shelter in
– Sığınıyordum.
Reaching new highs
– Yeni zirvelere ulaşmak
When I was nineteen
– On dokuz yaşımdayken
I wanted to die
– Ölmek istedim

Now I just want to kill you
– Şimdi sadece seni öldürmek istiyorum.
But I don’t want to paint you the victim
– Ama seni kurban olarak göstermek istemiyorum.
And I talk a good game
– Ve iyi bir oyundan bahsediyorum.
I’d die for just the promise you’d listen
– Sadece dinleyeceğine söz verdiğin için ölürüm.

But I’m wearing his boxers
– Ama onun boksörlerini giyiyorum.
I’m being a good wife
– İyi bir eş oluyorum.
We won’t be together
– Birlikte olmayacağız.
But maybe the next life
– Ama belki bir sonraki hayat

I need him like water
– Ona su gibi ihtiyacım var.
He lives on a landslide
– Heyelanla yaşıyor.
I cry in his bathroom
– Banyosunda ağlıyorum.
He turns off the big light
– Büyük ışığı kapatıyor.

I’m being a cool girl
– Havalı bir kız oluyorum.
I’m keeping it so tight
– O kadar sıkı tutuyorum ki
I carry him home while
– Onu eve taşırken
My friends have a good night
– Arkadaşlarım iyi geceler

I need him like water
– Ona su gibi ihtiyacım var.
He thinks that I’m alright
– İyi olduğumu düşünüyor.
I’m not feeling human
– Kendimi insan gibi hissetmiyorum.
I think he’s a good guy
– Bence o iyi bir adam.

But it’s complex
– Ama bu çok karmaşık
It’s a complex
– Bu bir kompleks
It’s a complex
– Bu bir kompleks
I’m a complex
– Ben bir kompleksim.