Lil Tecca & NAV - ABOUT YOU İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
- Evet, biz bu taraftayız, evet, biz bu taraftayız
Yeah, yeah (Hahaha, Nick, you're stupid)
- Evet, Evet (hahaha, Nick, aptalsın)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
- Evet, biz bu taraftayız, evet, biz bu taraftayız
Yeah, yeah (We love you, Tecca)
- Evet, Evet (seni seviyoruz Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
- Biz bu taraftayız (İnternet parası, kaltak), evet, biz bu taraftayız
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
- Evet, biz bu taraftayız, evet, biz bu taraftayız
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (Yeah)
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorum, zencim (Evet)
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.
Bitches, they be flockin' to the left side
- Sürtükler, sol tarafa akın ediyorlar.
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
- Ve bütün kuşlar, ekmeğe doğru akın ediyorlar, değil mi
If it don't work first, do it ten times
- İlk önce işe yaramazsa, on kez yapın
Before you see that green light, you see that red light
- O yeşil ışığı görmeden önce, o kırmızı ışığı görüyorsun.
I could text them, yeah, I won't text send
- Onlara mesaj atabilirim, Evet, mesaj göndermeyeceğim.
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
- Ve bir tanesini sevmeyeceğim, Evet, Tec'in söylediği buydu.
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
- Bütün bu dolar faturaları, onları en iyi arkadaşıma ver.
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
- Eğer onlara tetikçi gönderirsem, kimin gönderdiğini bilsinler, Evet
Woah (Yeah), on the real, I really had to be real with you
- Woah (Evet), gerçekte, gerçekten seninle gerçek olmak zorundaydım
Woah (Yeah), on the real, she don't even need no filter
- Woah (Evet), gerçekte, filtreye bile ihtiyacı yok
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorsun, zencim.
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.
In my penthouse, I been vibing on the West side (West side)
- Çatı katımda, Batı Yakası'nda (Batı Yakası)titreşiyordum.
Always baked, it took a while to get my bread right
- Her zaman pişmiş, ekmeğimi doğru yapmak biraz zaman aldı
You might think she average but shawty my type (My type)
- Ortalama olduğunu düşünebilirsin ama benim tipim (benim tipim)
Her body started looking better 'cause the head right
- Vücudu daha iyi görünmeye başladı çünkü kafası doğru
I know I'm from the Six but I'm from the West end (West end)
- Altıdan olduğumu biliyorum ama Batı yakasındayım (Batı Yakası)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (Let's go)
- Ama kız arkadaşına vurabilirim ve o da en iyi arkadaşını getirir (Hadi gidelim)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (Oh)
- Sağduyulu olmaya çalış, çocuklarım paket getiriyor olacak (Oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (Yeah, woah, yeah, yeah)
- Öne çıkmam gerekmiyor, arka ucu aldığımı biliyorlar (Evet, woah, Evet, Evet)
On the real, I just had to be real with you (Yeah, woah)
- Gerçekte, sadece seninle gerçek olmak zorundaydım (Evet, woah).
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (Woah)
- Az önce bir fasulye patlattım ve filtresiz konuşacağım (Woah)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
- Vizyonuma güvenmiyorsun, şimdi de resmi kırptın.
Paid for all your cases like I did that shit with you
- Bütün davalarının parasını sana yaptığım gibi ödedim.
I don't got no filter, I'm never coming to get you (Woah)
- Filtrem yok, asla seni almaya gelmeyeceğim (Woah)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (Kept it real)
- Eğer onu gerçek tutarsan, seninle birlikte sayıyor olurdum (gerçek Tutardım).
I'm a one man army and I see hate on my radar (Oh-oh)
- Ben tek kişilik bir orduyum ve radarımda nefret görüyorum (Oh-oh)
Ready for the smoke, I keep a AK for AR (Oh-oh)
- Duman için hazır, AR için bir AK tutuyorum (Oh-oh)
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs (Oh-oh)
- Bütün gün ot içiyorum, playoffları izlemeye başladım (Oh-oh)
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off (Oh-oh)
- Çünkü bir gün izin aldığımda hala para kazanıyorum (Oh-oh)
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorsun, zencim.
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorsun, zencim.
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.
- Evet, biz bu taraftayız, evet, biz bu taraftayız
Yeah, yeah (Hahaha, Nick, you're stupid)
- Evet, Evet (hahaha, Nick, aptalsın)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
- Evet, biz bu taraftayız, evet, biz bu taraftayız
Yeah, yeah (We love you, Tecca)
- Evet, Evet (seni seviyoruz Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
- Biz bu taraftayız (İnternet parası, kaltak), evet, biz bu taraftayız
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
- Evet, biz bu taraftayız, evet, biz bu taraftayız
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (Yeah)
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorum, zencim (Evet)
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.
Bitches, they be flockin' to the left side
- Sürtükler, sol tarafa akın ediyorlar.
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
- Ve bütün kuşlar, ekmeğe doğru akın ediyorlar, değil mi
If it don't work first, do it ten times
- İlk önce işe yaramazsa, on kez yapın
Before you see that green light, you see that red light
- O yeşil ışığı görmeden önce, o kırmızı ışığı görüyorsun.
I could text them, yeah, I won't text send
- Onlara mesaj atabilirim, Evet, mesaj göndermeyeceğim.
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
- Ve bir tanesini sevmeyeceğim, Evet, Tec'in söylediği buydu.
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
- Bütün bu dolar faturaları, onları en iyi arkadaşıma ver.
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
- Eğer onlara tetikçi gönderirsem, kimin gönderdiğini bilsinler, Evet
Woah (Yeah), on the real, I really had to be real with you
- Woah (Evet), gerçekte, gerçekten seninle gerçek olmak zorundaydım
Woah (Yeah), on the real, she don't even need no filter
- Woah (Evet), gerçekte, filtreye bile ihtiyacı yok
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorsun, zencim.
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.
In my penthouse, I been vibing on the West side (West side)
- Çatı katımda, Batı Yakası'nda (Batı Yakası)titreşiyordum.
Always baked, it took a while to get my bread right
- Her zaman pişmiş, ekmeğimi doğru yapmak biraz zaman aldı
You might think she average but shawty my type (My type)
- Ortalama olduğunu düşünebilirsin ama benim tipim (benim tipim)
Her body started looking better 'cause the head right
- Vücudu daha iyi görünmeye başladı çünkü kafası doğru
I know I'm from the Six but I'm from the West end (West end)
- Altıdan olduğumu biliyorum ama Batı yakasındayım (Batı Yakası)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (Let's go)
- Ama kız arkadaşına vurabilirim ve o da en iyi arkadaşını getirir (Hadi gidelim)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (Oh)
- Sağduyulu olmaya çalış, çocuklarım paket getiriyor olacak (Oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (Yeah, woah, yeah, yeah)
- Öne çıkmam gerekmiyor, arka ucu aldığımı biliyorlar (Evet, woah, Evet, Evet)
On the real, I just had to be real with you (Yeah, woah)
- Gerçekte, sadece seninle gerçek olmak zorundaydım (Evet, woah).
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (Woah)
- Az önce bir fasulye patlattım ve filtresiz konuşacağım (Woah)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
- Vizyonuma güvenmiyorsun, şimdi de resmi kırptın.
Paid for all your cases like I did that shit with you
- Bütün davalarının parasını sana yaptığım gibi ödedim.
I don't got no filter, I'm never coming to get you (Woah)
- Filtrem yok, asla seni almaya gelmeyeceğim (Woah)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (Kept it real)
- Eğer onu gerçek tutarsan, seninle birlikte sayıyor olurdum (gerçek Tutardım).
I'm a one man army and I see hate on my radar (Oh-oh)
- Ben tek kişilik bir orduyum ve radarımda nefret görüyorum (Oh-oh)
Ready for the smoke, I keep a AK for AR (Oh-oh)
- Duman için hazır, AR için bir AK tutuyorum (Oh-oh)
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs (Oh-oh)
- Bütün gün ot içiyorum, playoffları izlemeye başladım (Oh-oh)
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off (Oh-oh)
- Çünkü bir gün izin aldığımda hala para kazanıyorum (Oh-oh)
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorsun, zencim.
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.
How you get cropped out the picture?
- Resmi nasıl kırpıyorsun?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
- Hiç görmediğin bir bok yapıyorsun, zencim.
And she be off a bean, no filter
- Ve o bir fasulyeden kurtuldu, filtre yok
Tell me what I gotta do to get that mixture
- Yapman gereken şey bu karışımı almak için söyle
Everything seems so smooth, so cold
- Her şey çok düzgün, çok soğuk görünüyor
Know I'ma stay real but I don't know about you
- Gerçek kalacağımı biliyorum ama seni bilmiyorum.
Yeah, I don't know about you
- Evet, ben senin hakkında bilmiyorum
If I go M.I.A, just know it's not about you
- Eğer M. I. A'ya gidersem, bunun seninle ilgili olmadığını bil.