NAV & Travis Scott - Never Sleep İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

NAV & Travis Scott - Never Sleep İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Tay Keith, this too hard
- Tay Keith, bu çok zor

Geeked, never sleep
- Geeked, asla uyku
Stretch a hundred to millions in weeks
- Haftada yüz milyona kadar uzat
Got her runnin' and ridin' for me
- Onu benim için koşturup götürdüm.
Where it's sunny we gotta retreat
- Güneşli olduğu yerde geri çekilmeliyiz.
Straight from London, she out in the East
- Doğruca Londra'dan, Doğuda
Let her shop and she keep the receipts
- Bırak yapsın, fişleri de devam etti
Don't you tell him you got it from me
- Sakın ona benden aldığını söyleme.
After this, I'ma need therapy
- Bundan sonra terapiye ihtiyacım var.
I been buildin' up my legacy
- Mirasımı biriktiriyordum.
Hundreds on hundreds, on fold
- Yüz yüze yüzlerce, kat kat
I been up so far, somewhere
- Şimdiye kadar bir yerdeydim.
Stuck at the top and it's nowhere to go
- En tepede sıkışmış ve gidecek bir yer yok

I was just thinkin' like, "Damn, might get a new drop so I can circle the floor"
- Düşünüyordum da, "Kahretsin, yeni bir damla alabilirim, böylece zemini daire içine alabilirim."
I was just thinkin' like, "Damn, some niggas got cropped, I got a circle to grow"
- Düşünüyordum da, "Kahretsin, bazı zenciler kırpıldı, büyümem gereken bir çember var."
Soon as we land, we make it go "Pop"
- İner inmez, onu "Pop" yapacağız.
Gave her a grand, she turn it to snot
- Ona bin verdi, sümüğe çevirdi
Got with her man, a nigga got blocked
- Adamının yanına gitti, bir zenci engellendi.
Gave her a tan, I'm already hot
- Ona bronzlaştım, zaten ateşliyim.
I gave her the land, the sand, and all the views, and really all you did was plot
- Ona araziyi, kumu ve tüm manzarayı verdim ve gerçekten tek yaptığın komplo kurmaktı.
I gave you the plans and brands and all the jewels, and really all you did was flop
- Sana planları, markaları ve tüm mücevherleri verdim ve gerçekten tek yaptığın başarısızlıktı.

Geeked, never sleep
- Geeked, asla uyku
Stretch a hundred to millions in weeks
- Haftada yüz milyona kadar uzat
Got her runnin' and ridin' for me
- Onu benim için koşturup götürdüm.
Where it's sunny we gotta retreat
- Güneşli olduğu yerde geri çekilmeliyiz.
Straight from London, she out in the East
- Doğruca Londra'dan, Doğuda
Let her shop and she keep the receipts
- Bırak yapsın, fişleri de devam etti
Don't you tell him you got it from me
- Sakın ona benden aldığını söyleme.
After this, I'ma need therapy
- Bundan sonra terapiye ihtiyacım var.
I been buildin' up my legacy
- Mirasımı biriktiriyordum.
Hundreds on hundreds, on fold
- Yüz yüze yüzlerce, kat kat
I been up so far, somewhere
- Şimdiye kadar bir yerdeydim.
Stuck at the top and it's nowhere to go
- En tepede sıkışmış ve gidecek bir yer yok

Yeah, yeah, I'm from the streets
- Evet, evet, sokaklardanım.
They remember me, lil' Dominique
- Beni hatırlıyorlar, küçük Dominique
I'm a dog, don't deny it at all
- Ben bir köpeğim, bunu hiç inkar etme
Nah, for real, keep your bitch on a leash
- Hayır, gerçekten, sürtüğünü tasmalı tut.
Why you tryna compete with me? Know you can't see me
- Neden benimle yarışmaya çalışıyorsun? Beni göremediğini biliyorum.
I go the hardest and then I press repeat
- En zoruna gidiyorum ve sonra tekrarla düğmesine basıyorum
Give a head start and they still ain't gon' beat me
- Bir başlangıç yap ve hala beni yenemeyecekler.
Bro did some shit that they can't show on TV
- Kardeşim televizyonda gösteremeyecekleri bir bok yaptı.
Pull up inside a McLaren like, "beep-beep"
- "Bip-bip" gibi bir mclaren'in içine çek.
I took a half of an E, now I'm geekin'
- E'nin yarısını aldım, şimdi geek'im
Put her on camera, I'm never gon' leak it
- Onu kameraya al, asla sızdırmayacağım.
Keep that shit classy, you see me, don't speak to me
- Bu boku klas tut, beni görüyorsun, benimle konuşma
Get her away from me, that's where she need to be
- Onu benden uzak tut, olması gereken yer orası
Switch the Mercedes sign out for a Brabus B
- Bir Brabus B için Mercedes işaretini değiştirin
I pay 'em all they lil' fee, it don't bother me
- Hepsini ödüyorum, bu beni rahatsız etmiyor.
I'm all on top of this shit 'cause I gotta be
- Her şeyin üstündeyim çünkü öyle olmalıyım.

Geeked, never sleep (Nah)
- Geeked, asla uyku (Nah)
Stretch a hundred to millions in weeks
- Haftada yüz milyona kadar uzat
Got her runnin' and ridin' for me (Ride)
- Onu benim için koşturup götürdüm.
Where it's sunny, we gotta retreat (Retreat)
- Güneşli olduğu yerde geri çekilmeliyiz.
Straight from London, she out in the East (East)
- Doğrudan Londra'dan, Doğuda (Doğu)
Let her shop and she keep the receipts
- Bırak yapsın, fişleri de devam etti
Don't you tell him you got it from me
- Sakın ona benden aldığını söyleme.
After this, I'ma need therapy
- Bundan sonra terapiye ihtiyacım var.
I been buildin' up my legacy
- Mirasımı biriktiriyordum.
Hundreds on hundreds, on fold
- Yüz yüze yüzlerce, kat kat
I been up so far, somewhere
- Şimdiye kadar bir yerdeydim.
Stuck at the top and it's nowhere to go
- En tepede sıkışmış ve gidecek bir yer yok

Got two rings and they forty a piece
- İki yüzük var ve bir parça kırkmışlar.
Gotta ride with a .40 at least
- A ile gitmeliyim.en az 40
You invite her, she leavin' with me
- Onu davet edersen, benimle birlikte gider.
What you pushin'? There's levels to P (Uh)
- İtip duruyorsun ne? P (Uh) için seviyeler var.
I came out the soil, I got mud on my cleats
- Topraktan çıktım, kramponlarımda çamur var.
Ever since "Run It Up," I got my money up, I keep all three of my bitches on fleek
- Hiç "hadi bu yana," benim param var, fleek fahişesi benim üç duruyorum
Always stay geeked, if I ran into vampires, they would get high off the shit that I bleed
- Her zaman uyanık kal, eğer vampirlerle karşılaşırsam, kanadığım bok yüzünden kafayı bulurlar.
If a producer don't take off his tag, I'll do it myself and I'll remake the beat
- Eğer bir yapımcı etiketini çıkarmazsa, kendim yaparım ve ritmi yeniden yaparım
When I go shoppin', I'm spendin' a bag, it touch the floor when I hold up the receipt (Bag)
- Alışverişe gittiğimde, bir çanta harcıyorum, makbuzu (Çantayı) tuttuğumda yere değiyor.
I been goin' ghost and my doors on suicide
- Hayalete ve kapılarıma intihar etmeye gidiyorum.
Lookin' in the mirror like, "I really am that guy"
- Aynaya bakıyorum, "Gerçekten o adamım."
Still with my gang, I don't really like to choose sides
- Hala çetemdeyken taraf seçmeyi pek sevmem.
Hop off a jet to a check on a Redeye
- Bir Kırmızı Gözü kontrol etmek için bir jetten atlayın
Roll up a spliff, mix the grabba with dead guys
- Bir parça topla, grabbayı ölü adamlarla karıştır
People still hatin' and I still don't know why
- İnsanlar hala nefret ediyor ve nedenini hala bilmiyorum.
Four pockets full, put a molly in a Cacti
- Dört cep dolu, bir Kaktüsün içine bir molly koy

Geeked, never sleep
- Geeked, asla uyku
Stretch a hundred to millions in weeks
- Haftada yüz milyona kadar uzat
Got her runnin' and ridin' for me
- Onu benim için koşturup götürdüm.
Where it's sunny we gotta retreat
- Güneşli olduğu yerde geri çekilmeliyiz.
Straight from London, she out in the East
- Doğruca Londra'dan, Doğuda
Let her shop and she keep the receipts
- Bırak yapsın, fişleri de devam etti
Don't you tell him you got it from me
- Sakın ona benden aldığını söyleme.
After this, I'ma need therapy
- Bundan sonra terapiye ihtiyacım var.
I been buildin' up my legacy
- Mirasımı biriktiriyordum.
Hundreds on hundreds, on fold
- Yüz yüze yüzlerce, kat kat
I been up so far, somewhere
- Şimdiye kadar bir yerdeydim.
Stuck at the top and it's nowhere to go
- En tepede sıkışmış ve gidecek bir yer yok
Paylaş: