OG Buda - Выстрелы (Shots) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
All about the money, и, и
- Parayla ilgili her şey, ve, ve
I'm all about the money, а
- I'm all about the money yanı
Cash, бабки, рубли, dollars, сгивы, многое ещё
- Nakit, para, ruble, dolar, kıvrımlar, çok daha fazlası
Lorenz, don't stop
- Lorenz, don't stop
Всё это дерьмо мне интересно, а-а (Skrrt-skrrt-skrrt)
- Bütün bu saçmalıkları merak ediyorum, ah (Skrrt-skrrt-skrrt)
Buda
- Buda
B-b-bitch (Пф-ф, сука), это paper chasing
- B-b-kaltak, bu paper chasing
У меня есть, тс-с, я потерялся среди чисел (Cash)
- Bende, ts-s, sayıların arasında kayboldum (Cash)
Кто-нить видел оппа, а? (А?) Который меня диссил
- Oppa'yı kim gördü, ha? (Ha?) Bir beni диссил
Ёбнул его панчем, ах, он даже не понял смысл (Buda)
- Onu punch'la siktim, ah, anlamını bile anlamadı (Buda)
Е, послушал твой рэп — это вымысел (Хуйня)
- Rapini dinledim - bu kurgu (Siktir et)
Могу сделать больно, е, не поможет Нимесил
- Seni incitebilirim, Nimesil yardım etmeyecek
Решил ебнуть чистым (Чистоганчик), я даже не месил (Не-а)
- Temiz sikişmeye karar verdim, yoğurmadım bile
Посчитал лям перед броуком, специально его бесил (Ха-ха)
- Lamı brock'un önünde saydım, onu bilerek kızdırdım (Haha)
4:36, но я не без сил (Nah)
- 04:36, ama ben güçsüz değilim (Nah)
Если ты топ MC покажи на микро скилл
- Eğer en iyi MC iseniz, mikro beceriyi gösterin
Чё-то ты не вывез бит, у тебя микро-скилл (Пр-ф)
- Neden bitleri çıkarmadın, mikro yeteneğin var (Pr-f)
Опп много базарил, услышал: «Пью, пью пью, пью, пью, пью, пью, пью, пью, пью, пью, пау, кр-р, фью (Ту-ту-ту)», — выстрелы
- Ppos çok базарил duydum: «içiyorum, İçiyorum içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, pah, cd-r, фью (Tu-tu-tu)», — çekim
Мои пацаны читают пизже, чем ниггеры (Гаиньг)
- Çocuklarım zencilerden daha pis okurlar (Gaing)
Я на микро, как в Гольяново I Diggidy (Boss)
- Golyanovo'da yaptığım gibi mikrodeyim Ben Diggidy (Boss)
(It’s all about the money)
- (It’s all about the money)
Damn, I’ve been chasing paper (Cash-cash)
- Damn, I’ve been chasing paper (Cash-cash)
Получил свой перевод, спасибо PayPal (Ву-у)
- Transferimi aldım, teşekkürler PayPal (Woo-woo)
Во мне живет много людей, I feel like bando (Ра)
- İçimde bir sürü insan yaşıyor, I feel like bando (Ra)
Сука ведётся на меня — спасибо «ГАНЬГ АУТРО»
- Orospu bana saldırıyor - teşekkürler "GANG OUTRO»
(Damn, hold on)
- (Damn, hold on)
Реально то, что ты на микрофоне ноль — это нормально
- Gerçek şu ki mikrofonda sıfır olman normaldir
Мне лень ехать на стрелку сделал выстрел виртуально
- Oka gitmek için çok tembelim, neredeyse bir atış yaptım
Вы меня взбесили я вас наказал ана—, кхм-кхм
- Beni kızdırdınız, sizi cezalandırdım ana-, um-um
Мы пару дней назад побили типа со Скалли
- Birkaç gün önce Scully'li bir adamı dövdük
Его дети были в шоке, когда кто это сделал узнали
- Bunu kimin yaptığını öğrenince çocukları şoktaydı
Я дую шары, как teejayx6, мой мозг отмирает
- Teejayx6 gibi topları üflerim, beynim ölür
Дизреспектую этим нигерам, будто я из ку-клукс клана
- Bu zencilere sanki ku klux klanlımışım gibi davranıyorum
Damn, эй, не даю им респекта
- Damn, hey, onlara saygı duymuyorum
Мне пятнадцать лет, бро, никто из вас бы не сделал это
- Ben on beş yaşındayım kardeşim, hiçbiriniz bunu yapamazdınız
Мои деньги в долларах, я не хочу лето
- Param dolar cinsinden, yaz istemiyorum
Ты чё меня хейтишь? Ты же хочешь как я делать
- Neden beni kızdırıyorsun? Sen benim ne yapmamı istiyorsun
Вроде uglystephan я, но почему урод ты?
- Ben uglystephan gibiyim ama neden sen ucubesin?
Я видел ваши карманы — у вас они пусты
- Ceplerinizi gördüm, üzerinizde boşlar
Мой опп больше не сможет двигаться, порвал ему кресты
- Opp'm artık hareket edemez, haçlarını kırdı
Ты нас ненавидишь лишь за то, что ты не мы
- Bizden sadece bizden olmadığın için nefret ediyorsun
Ха-а-а (Damn, лох)
- Ha-ah (Damn, pislik)
Тебя триггерит
- Seni tetikleyecek
С наших мувов, ведь ты заебался воркать в пиццерии (Damn)
- Bizim filmlerimizden, çünkü sen pizzacıda homurdanmakla sikişiyorsun (Damn)
Вижу этот чел хитрит
- Bu adamın kurnaz olduğunu görüyorum
Общаюсь с ним токсично, прям как будто я из Слизерин (Нагло)
- Onunla zehirli bir şekilde konuşuyorum, sanki Slytherin'liymişim gibi (Küstahça)
Да я пишусь, бля, прямо во дворе
- Evet, tam bahçeye yazıyorum amına koyayım
Ты не представляешь что щас рядом с майком на столе (Много)
- Şu anda mike'ın yanında masanın üzerinde ne olduğunu bilemezsin (Çok fazla)
Моим бро похуй то, что ты атлет
- Kardeşim senin sporcu olman umurumda değil
Ща это не поможет, сука, в тебя смотрит пистолет (Кра-кра, сука)
- Bunun bir faydası olmayacak, orospu çocuğu, silah sana bakıyor (kancık, kancık)
Весь sizurp я выпил, пустую банку взял налил хуйни, тебя кинул (Лох, cash-cash)
- Bütün sizurp'u içtim, boş bir kavanoz aldım, siktir et döktüm, seni attım (Pislik, nakit-nakit)
Чтоб больше тут не видел, я был у твоей суки, бля, прости если обидел (Sorry, тебя)
- Bir daha burada görmesem de, ben senin orospunun evindeydim, eğer kırdıysam özür dilerim (Üzgünüm, seni)
Выдыхаю дым тебе в лицо, не дам тебе затянуться, слышь, иди кури своё фуфло (Не варик ваще)
- Dumanı yüzüne üfliyorum, sıkılmana izin vermeyeceğim, dinle, git saçmalıklarını iç (Daha önce hiç yapmadın)
Сука даёт мне blow, а что касается тебя: тебе только дают в ебло (Мудак)
- Kaltak bana bir blow veriyor, sana gelince: sadece sana bir sikiş veriyorlar (Pislik)
Ха-ха-ха, пау, крау, пау, а, е
- Ha, ha, ha, paw, crowe, paw, a, e
Worm в этой суке, Стефан в этой суке, Жоасик в этой суке, Lil Buda в этой суке!
- Bu orospuda Worm, bu orospuda Stefan, bu orospuda Joasik, bu orospuda Lil Buda!
Пау, пау, пау
- Paw, paw, paw
- Parayla ilgili her şey, ve, ve
I'm all about the money, а
- I'm all about the money yanı
Cash, бабки, рубли, dollars, сгивы, многое ещё
- Nakit, para, ruble, dolar, kıvrımlar, çok daha fazlası
Lorenz, don't stop
- Lorenz, don't stop
Всё это дерьмо мне интересно, а-а (Skrrt-skrrt-skrrt)
- Bütün bu saçmalıkları merak ediyorum, ah (Skrrt-skrrt-skrrt)
Buda
- Buda
B-b-bitch (Пф-ф, сука), это paper chasing
- B-b-kaltak, bu paper chasing
У меня есть, тс-с, я потерялся среди чисел (Cash)
- Bende, ts-s, sayıların arasında kayboldum (Cash)
Кто-нить видел оппа, а? (А?) Который меня диссил
- Oppa'yı kim gördü, ha? (Ha?) Bir beni диссил
Ёбнул его панчем, ах, он даже не понял смысл (Buda)
- Onu punch'la siktim, ah, anlamını bile anlamadı (Buda)
Е, послушал твой рэп — это вымысел (Хуйня)
- Rapini dinledim - bu kurgu (Siktir et)
Могу сделать больно, е, не поможет Нимесил
- Seni incitebilirim, Nimesil yardım etmeyecek
Решил ебнуть чистым (Чистоганчик), я даже не месил (Не-а)
- Temiz sikişmeye karar verdim, yoğurmadım bile
Посчитал лям перед броуком, специально его бесил (Ха-ха)
- Lamı brock'un önünde saydım, onu bilerek kızdırdım (Haha)
4:36, но я не без сил (Nah)
- 04:36, ama ben güçsüz değilim (Nah)
Если ты топ MC покажи на микро скилл
- Eğer en iyi MC iseniz, mikro beceriyi gösterin
Чё-то ты не вывез бит, у тебя микро-скилл (Пр-ф)
- Neden bitleri çıkarmadın, mikro yeteneğin var (Pr-f)
Опп много базарил, услышал: «Пью, пью пью, пью, пью, пью, пью, пью, пью, пью, пью, пау, кр-р, фью (Ту-ту-ту)», — выстрелы
- Ppos çok базарил duydum: «içiyorum, İçiyorum içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, içiyorum, pah, cd-r, фью (Tu-tu-tu)», — çekim
Мои пацаны читают пизже, чем ниггеры (Гаиньг)
- Çocuklarım zencilerden daha pis okurlar (Gaing)
Я на микро, как в Гольяново I Diggidy (Boss)
- Golyanovo'da yaptığım gibi mikrodeyim Ben Diggidy (Boss)
(It’s all about the money)
- (It’s all about the money)
Damn, I’ve been chasing paper (Cash-cash)
- Damn, I’ve been chasing paper (Cash-cash)
Получил свой перевод, спасибо PayPal (Ву-у)
- Transferimi aldım, teşekkürler PayPal (Woo-woo)
Во мне живет много людей, I feel like bando (Ра)
- İçimde bir sürü insan yaşıyor, I feel like bando (Ra)
Сука ведётся на меня — спасибо «ГАНЬГ АУТРО»
- Orospu bana saldırıyor - teşekkürler "GANG OUTRO»
(Damn, hold on)
- (Damn, hold on)
Реально то, что ты на микрофоне ноль — это нормально
- Gerçek şu ki mikrofonda sıfır olman normaldir
Мне лень ехать на стрелку сделал выстрел виртуально
- Oka gitmek için çok tembelim, neredeyse bir atış yaptım
Вы меня взбесили я вас наказал ана—, кхм-кхм
- Beni kızdırdınız, sizi cezalandırdım ana-, um-um
Мы пару дней назад побили типа со Скалли
- Birkaç gün önce Scully'li bir adamı dövdük
Его дети были в шоке, когда кто это сделал узнали
- Bunu kimin yaptığını öğrenince çocukları şoktaydı
Я дую шары, как teejayx6, мой мозг отмирает
- Teejayx6 gibi topları üflerim, beynim ölür
Дизреспектую этим нигерам, будто я из ку-клукс клана
- Bu zencilere sanki ku klux klanlımışım gibi davranıyorum
Damn, эй, не даю им респекта
- Damn, hey, onlara saygı duymuyorum
Мне пятнадцать лет, бро, никто из вас бы не сделал это
- Ben on beş yaşındayım kardeşim, hiçbiriniz bunu yapamazdınız
Мои деньги в долларах, я не хочу лето
- Param dolar cinsinden, yaz istemiyorum
Ты чё меня хейтишь? Ты же хочешь как я делать
- Neden beni kızdırıyorsun? Sen benim ne yapmamı istiyorsun
Вроде uglystephan я, но почему урод ты?
- Ben uglystephan gibiyim ama neden sen ucubesin?
Я видел ваши карманы — у вас они пусты
- Ceplerinizi gördüm, üzerinizde boşlar
Мой опп больше не сможет двигаться, порвал ему кресты
- Opp'm artık hareket edemez, haçlarını kırdı
Ты нас ненавидишь лишь за то, что ты не мы
- Bizden sadece bizden olmadığın için nefret ediyorsun
Ха-а-а (Damn, лох)
- Ha-ah (Damn, pislik)
Тебя триггерит
- Seni tetikleyecek
С наших мувов, ведь ты заебался воркать в пиццерии (Damn)
- Bizim filmlerimizden, çünkü sen pizzacıda homurdanmakla sikişiyorsun (Damn)
Вижу этот чел хитрит
- Bu adamın kurnaz olduğunu görüyorum
Общаюсь с ним токсично, прям как будто я из Слизерин (Нагло)
- Onunla zehirli bir şekilde konuşuyorum, sanki Slytherin'liymişim gibi (Küstahça)
Да я пишусь, бля, прямо во дворе
- Evet, tam bahçeye yazıyorum amına koyayım
Ты не представляешь что щас рядом с майком на столе (Много)
- Şu anda mike'ın yanında masanın üzerinde ne olduğunu bilemezsin (Çok fazla)
Моим бро похуй то, что ты атлет
- Kardeşim senin sporcu olman umurumda değil
Ща это не поможет, сука, в тебя смотрит пистолет (Кра-кра, сука)
- Bunun bir faydası olmayacak, orospu çocuğu, silah sana bakıyor (kancık, kancık)
Весь sizurp я выпил, пустую банку взял налил хуйни, тебя кинул (Лох, cash-cash)
- Bütün sizurp'u içtim, boş bir kavanoz aldım, siktir et döktüm, seni attım (Pislik, nakit-nakit)
Чтоб больше тут не видел, я был у твоей суки, бля, прости если обидел (Sorry, тебя)
- Bir daha burada görmesem de, ben senin orospunun evindeydim, eğer kırdıysam özür dilerim (Üzgünüm, seni)
Выдыхаю дым тебе в лицо, не дам тебе затянуться, слышь, иди кури своё фуфло (Не варик ваще)
- Dumanı yüzüne üfliyorum, sıkılmana izin vermeyeceğim, dinle, git saçmalıklarını iç (Daha önce hiç yapmadın)
Сука даёт мне blow, а что касается тебя: тебе только дают в ебло (Мудак)
- Kaltak bana bir blow veriyor, sana gelince: sadece sana bir sikiş veriyorlar (Pislik)
Ха-ха-ха, пау, крау, пау, а, е
- Ha, ha, ha, paw, crowe, paw, a, e
Worm в этой суке, Стефан в этой суке, Жоасик в этой суке, Lil Buda в этой суке!
- Bu orospuda Worm, bu orospuda Stefan, bu orospuda Joasik, bu orospuda Lil Buda!
Пау, пау, пау
- Paw, paw, paw