OG Buda - Пассивка (Passive) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Е
- E
А-а-а
- A-a-a
Ха
- Ha
Раньше был не нужен, хочет промо ща (Промо ща)
- Eskiden gerek yoktu, promosyon istiyor (Promosyon istiyor)
Расклады поменялись, вы уже в соло ща (Пш-ш)
- Düzenleriniz değişti, zaten solodaydınız (Psh-sh)
Я зазнался, типа верх воротник поло ща (Пох)
- Kendimi kibirlendim, polo yakasının üst kısmı gibi (Poh)
Двигаюсь по Москве, будто это мой город ща (Крау, Buda)
- Moskova'da dolaşıyorum, sanki burası benim şehrimmiş gibi (Krau, Buda)
Ты постоянно крутишь типа обруча (Damn)
- Sürekli çember çeviriyorsun (Damn)
Ты не директор, ты даже не типа завуча (Лох)
- Sen müdür değilsin, müdür yardımcısı bile değilsin
У меня swag, и это просто моя пассивка (Пш-ш)
- Benim bir swag'ım var ve bu sadece benim pasifim (Ps-sh)
Выдохнул тучу — сделал облачно (Я знаю)
- Bulutu soldurdum, bulutlu yaptım (biliyorum)
Этим broke боям завидно (Е-е)
- Bu kavgalar kıskançtır (e-e)
На меня злится кореш, говорит, я продался (Нал)
- Arkadaşım bana kızgın, sattığımı söylüyor
Тот, кто был мне дорог, поступил со мной дёшево (Чёрт ёбаный)
- Benim için değerli olan, bana ucuza mal oldu (Lanet olsun)
Я разбогател, перестал брать то, что дёшево (Е-е)
- Zengin oldum, ucuz olanı almayı bıraktım (e-e)
Сам себе на уме, похуй, что скажет общество
- Kendi zihninde, toplumun ne söyleyeceği umurumda değil
Я сегодня не курил, чувствую себя как ничтожество
- Bugün sigara içmedim, kendimi bir pislik gibi hissediyorum
Вкладываю в себя и в свою суку (В свою суку)
- Kendime ve orospuma yatırım yapıyorum (Orospuma)
Со мной Кристина, засуну baby'ка в эту суку (В эту суку)
- Benimle birlikte Christina, baby'ca'yı o kaltağa sokacağım
Я звезда, беру с собой ствол в эту суку (Пау, пау)
- Ben bir yıldızım, o kaltağa silahımı yanımda götürüyorum (Paw, paw)
Парень, не гони, нахуя ты достал свою пукалку?
- Evlat, hadi ama, osuruğunu nereden çıkardın?
Е-е-е, я залетел к малой в пукалку (Грязь)
- Ufaklığın yanına uçtum, osuruktaki (Çamur)
Грязная... Совратил эту куколку (А-а)
- Kirli... Bu bebeği baştan çıkardı
Пронёс улицу через музыку
- Sokakları müzikten geçirdim
И теперь они без умолку
- Ve şimdi durmadan duruyorlar
Так хотят быть рядом, но
- Böyle olmak istiyorlar ama
Раньше был не нужен, хочет промо ща (Промо ща)
- Eskiden gerek yoktu, promosyon istiyor (Promosyon istiyor)
Расклады поменялись, вы уже в соло ща (Пш-ш, вывожу)
- Planlar değişti, zaten solodaydınız (Psh-sh, çıkarıyorum)
Я зазнался, типа верх воротник поло ща (Fuck y'all)
- Kendimi kibirlendim, polo yakasının üst kısmı gibi (hepiniz siktir edin)
Двигаюсь по Москве, будто это мой город ща (Крау, skrrt)
- Sanki burası benim şehrimmiş gibi Moskova'da dolaşıyorum (Krau, skrrt)
Ты постоянно крутишь типа обруча (Damn)
- Sürekli çember çeviriyorsun (Damn)
Ты не директор, ты даже не типа завуча (Nah, лох)
- Sen müdür değilsin, müdür yardımcısı bile değilsin (Nah, pislik)
У меня swag, и это просто моя пассивка
- Swag'ım var ve bu sadece benim pasifim
...
- ...
Раньше был не нужен, хочет промо ща (Промо ща)
- Eskiden gerek yoktu, promosyon istiyor (Promosyon istiyor)
Расклады поменялись, вы уже в соло ща (Пш-ш, вывожу)
- Planlar değişti, zaten solodaydınız (Psh-sh, çıkarıyorum)
Я зазнался, типа верх воротник поло ща (Fuck y'all)
- Kendimi kibirlendim, polo yakasının üst kısmı gibi (hepiniz siktir edin)
Двигаюсь по Москве, будто это мой город ща (Крау, skrrt)
- Sanki burası benim şehrimmiş gibi Moskova'da dolaşıyorum (Krau, skrrt)
Ты постоянно крутишь типа обруча (Damn)
- Sürekli çember çeviriyorsun (Damn)
Ты не директор, ты даже не типа завуча (Nah, лох)
- Sen müdür değilsin, müdür yardımcısı bile değilsin (Nah, pislik)
У меня swag, и это просто моя пассивка
- Swag'ım var ve bu sadece benim pasifim
- E
А-а-а
- A-a-a
Ха
- Ha
Раньше был не нужен, хочет промо ща (Промо ща)
- Eskiden gerek yoktu, promosyon istiyor (Promosyon istiyor)
Расклады поменялись, вы уже в соло ща (Пш-ш)
- Düzenleriniz değişti, zaten solodaydınız (Psh-sh)
Я зазнался, типа верх воротник поло ща (Пох)
- Kendimi kibirlendim, polo yakasının üst kısmı gibi (Poh)
Двигаюсь по Москве, будто это мой город ща (Крау, Buda)
- Moskova'da dolaşıyorum, sanki burası benim şehrimmiş gibi (Krau, Buda)
Ты постоянно крутишь типа обруча (Damn)
- Sürekli çember çeviriyorsun (Damn)
Ты не директор, ты даже не типа завуча (Лох)
- Sen müdür değilsin, müdür yardımcısı bile değilsin
У меня swag, и это просто моя пассивка (Пш-ш)
- Benim bir swag'ım var ve bu sadece benim pasifim (Ps-sh)
Выдохнул тучу — сделал облачно (Я знаю)
- Bulutu soldurdum, bulutlu yaptım (biliyorum)
Этим broke боям завидно (Е-е)
- Bu kavgalar kıskançtır (e-e)
На меня злится кореш, говорит, я продался (Нал)
- Arkadaşım bana kızgın, sattığımı söylüyor
Тот, кто был мне дорог, поступил со мной дёшево (Чёрт ёбаный)
- Benim için değerli olan, bana ucuza mal oldu (Lanet olsun)
Я разбогател, перестал брать то, что дёшево (Е-е)
- Zengin oldum, ucuz olanı almayı bıraktım (e-e)
Сам себе на уме, похуй, что скажет общество
- Kendi zihninde, toplumun ne söyleyeceği umurumda değil
Я сегодня не курил, чувствую себя как ничтожество
- Bugün sigara içmedim, kendimi bir pislik gibi hissediyorum
Вкладываю в себя и в свою суку (В свою суку)
- Kendime ve orospuma yatırım yapıyorum (Orospuma)
Со мной Кристина, засуну baby'ка в эту суку (В эту суку)
- Benimle birlikte Christina, baby'ca'yı o kaltağa sokacağım
Я звезда, беру с собой ствол в эту суку (Пау, пау)
- Ben bir yıldızım, o kaltağa silahımı yanımda götürüyorum (Paw, paw)
Парень, не гони, нахуя ты достал свою пукалку?
- Evlat, hadi ama, osuruğunu nereden çıkardın?
Е-е-е, я залетел к малой в пукалку (Грязь)
- Ufaklığın yanına uçtum, osuruktaki (Çamur)
Грязная... Совратил эту куколку (А-а)
- Kirli... Bu bebeği baştan çıkardı
Пронёс улицу через музыку
- Sokakları müzikten geçirdim
И теперь они без умолку
- Ve şimdi durmadan duruyorlar
Так хотят быть рядом, но
- Böyle olmak istiyorlar ama
Раньше был не нужен, хочет промо ща (Промо ща)
- Eskiden gerek yoktu, promosyon istiyor (Promosyon istiyor)
Расклады поменялись, вы уже в соло ща (Пш-ш, вывожу)
- Planlar değişti, zaten solodaydınız (Psh-sh, çıkarıyorum)
Я зазнался, типа верх воротник поло ща (Fuck y'all)
- Kendimi kibirlendim, polo yakasının üst kısmı gibi (hepiniz siktir edin)
Двигаюсь по Москве, будто это мой город ща (Крау, skrrt)
- Sanki burası benim şehrimmiş gibi Moskova'da dolaşıyorum (Krau, skrrt)
Ты постоянно крутишь типа обруча (Damn)
- Sürekli çember çeviriyorsun (Damn)
Ты не директор, ты даже не типа завуча (Nah, лох)
- Sen müdür değilsin, müdür yardımcısı bile değilsin (Nah, pislik)
У меня swag, и это просто моя пассивка
- Swag'ım var ve bu sadece benim pasifim
...
- ...
Раньше был не нужен, хочет промо ща (Промо ща)
- Eskiden gerek yoktu, promosyon istiyor (Promosyon istiyor)
Расклады поменялись, вы уже в соло ща (Пш-ш, вывожу)
- Planlar değişti, zaten solodaydınız (Psh-sh, çıkarıyorum)
Я зазнался, типа верх воротник поло ща (Fuck y'all)
- Kendimi kibirlendim, polo yakasının üst kısmı gibi (hepiniz siktir edin)
Двигаюсь по Москве, будто это мой город ща (Крау, skrrt)
- Sanki burası benim şehrimmiş gibi Moskova'da dolaşıyorum (Krau, skrrt)
Ты постоянно крутишь типа обруча (Damn)
- Sürekli çember çeviriyorsun (Damn)
Ты не директор, ты даже не типа завуча (Nah, лох)
- Sen müdür değilsin, müdür yardımcısı bile değilsin (Nah, pislik)
У меня swag, и это просто моя пассивка
- Swag'ım var ve bu sadece benim pasifim