Oxxxymiron - Хоп-механика (Hop Mechanics) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Лапы к самиздату тянут магистраты и Дяди Стёпы
- Hakimler ve Stepa'nın Amcaları, kendi yayıncısına kendi pençelerini çeker
Читающий еврей, но не Матисьяху
- Okuyan Yahudi, Matisyahu değil
Двигается по галактике автостопом
- Otostop çekerken galakside dolaşıyor
Дайте пройти, кидайте в шляпу
- Açılın, saldırın şapka
Кредитные карты, дукаты, злотые
- Kredi kartları, dukatlar, zlotiler
Если водится монет, как у нумизмата
- Madeni paralar varsa, bir nümismatist gibi
Если ни гроша — напевайте строки
- Eğer bir kuruş yoksa, dizeleri mırıldanın
Жить — это про фарш, про тесто, слои лазаньи
- Yaşamak kıyma hakkında, hamur hakkında, lazanya katmanları hakkında
Перечеркни мои болезни, Демна Гвасалия
- Hastalıklarımı sil, Demna Gvasalia
Жив для противостояния угасанию
- Ölmeye karşı diri diri diri diri diri diri diridir
Жид — не ортодоксальный, а парадоксальный
- Yahudi ortodoks değil, paradoksaldır
Бартер: за лечение в Аркхеме — Пятый Картер
- Takas: Arkham'daki tedavi için Beşinci Carter
Жёлтый символ на пиджаке — не эмблема Carhartt
- Ceketteki sarı sembol Carhartt amblemi değil
Тьма египетская над бездной, крещение анхом
- Mısır'ın uçurumun üstündeki karanlığı, ankh'ın vaftizi
Батя возвращается трезвый, в руке буханка
- Babam ayık döndü, elinde bir somun var
Ёбу дал, я стереотип о селебрити
- Lanet olsun, ünlüler hakkında klişeleştim
Годы опытов, как в себя прийти, чтоб к себе прийти
- Yıllarca süren deneyimler, kendinize nasıl geleceğiniz, kendinize nasıl geleceğiniz
Видно, слиплись от крови глаза Гестапо:
- Görünüşe göre Gestapo'nun gözleri kanla birbirine yapışmış:
Вот кто поднял выразительно бровь, не Азат Мифтахов
- İşte kaşlarını etkileyici bir şekilde kaldıran, Azat Mittakhov'u değil
Музу развезло, инструктировать некому
- İlham perisi taşındı, talimat verecek kimse yok
Похуй, текст — ремесло, сел инкрустировать, эй
- Siktir et, metin zanaattır, kakmak için oturdum, hey
Я не пропустил ничего, веками так
- Hiçbir şeyi kaçırmadım, yüzyıllardır böyle
Курёхин спит, на сцене ослы, это Хоп-механика
- Kurehin uyuyor, sahnede eşekler var, bu Hop mekaniği
Хор свыше
- Yukarıdaki koro
Под питчем
- Atışın altında
Мёртв Ницше
- Nietzsche öldü
Бог дышит
- Tanrı nefes alıyor
Чёрт брешет
- Lanet olası günahlar
Контора пишет
- Ofis yazıyor
Нон-фикшн
- Kurgusal olmayan
OG shit
- OG shit
Мной слог движет
- Hece beni tahrik ediyor
Сквозь смог рикшей
- Çekçeklerin dumanından
Сок слов выжал
- Kelimelerin suyu sıkıldı
Извёл строф жижу
- Stanzayı açtım, yaşıyorum
Стёр строк больше
- Daha fazla satırı sildim
Чем выдал Джон Гришам
- John Grisham'a ne verdi
Нос тёр жёстче
- Burun daha serttir
Разве что Жижек
- Sadece Zhizek hariç
Когда рвало крышу — затворничал, как Бобби Фишер
- Çatısı kusarken, Bobby Fisher gibi geri çekildim
До сих пор никто из игроков не смог заполнить нишу
- Şimdiye kadar, oyuncuların hiçbiri bir niş dolduramadı
Пропасть между Gorillaz и Girls'n'Boys
- Gorillaz ve Girls'n'boys arasındaki uçurum
Я сбитый лётчик — так творить начал Йозеф Бойс
- Ben düşmüş bir pilotum - Joseph Boyce böyle yapmaya başladı
С мылом голяк, петля слаба и соскользнула
- Sabunla sarkık, döngü zayıf ve kaymıştı
Это знак, брат, ещё рано умирать, слезай со стула
- Bu bir işaret, kardeşim, ölmek için henüz erken, sandalyeden in
Игра бедна текстовиками и соснула
- Oyun metin yazarlarıyla fakir ve emdi
Пусть я в морге, но читаю — Zillakami и Sosmula
- Morgda olsam da okudum - Zillakami ve Sosmula
Т-Т-Там где-то д-д-дарк техно
- T-T-Orada bir yerlerde d-d-karanlık bir tekno var
Смерть на рейве, сет в Алеппо
- Rave'de ölüm, Halep'te Seth
Град с неба идёт, как глиттер
- Gökyüzünden dolu dolu bir parıltı gibi yürüyor
Аве Мария, слова молитвы и адлибы
- Meryem Ana, dua ve adliba'nın sözleri
Учи нас принимать, что не изменить
- Bize neyi değiştirmeyeceğimizi kabul etmeyi öğret
Вручи шанс поменять что-то, исцелить
- Вручи değiştirmek için bir şans bir şey, iyileşmek
В ночи среди нас натянута вести нить
- İçimizde geceleyin bir iplikçik var.
Чтоб вместе вспоминать ушедших лица, то, что есть — ценить
- Ayrılmışların yüzlerini birlikte anmak için, orada olanı takdir etmek için
Я воспитал культуру, как сына
- Kültürü oğlum gibi yetiştirdim
Улицы — моё второе имя, хоть не Майк Скиннер
- Sokaklar benim göbek adımdır, Mike Skinner olmasa da
Да ладно, я стебусь, бро
- Hadi ama, dalga geçiyorum kardeşim
Не будь таким серьёзным, серьёзных часто ебут в рот
- Bu kadar ciddi olma, ciddi olanlar sık sık ağızdan sikilir
- Hakimler ve Stepa'nın Amcaları, kendi yayıncısına kendi pençelerini çeker
Читающий еврей, но не Матисьяху
- Okuyan Yahudi, Matisyahu değil
Двигается по галактике автостопом
- Otostop çekerken galakside dolaşıyor
Дайте пройти, кидайте в шляпу
- Açılın, saldırın şapka
Кредитные карты, дукаты, злотые
- Kredi kartları, dukatlar, zlotiler
Если водится монет, как у нумизмата
- Madeni paralar varsa, bir nümismatist gibi
Если ни гроша — напевайте строки
- Eğer bir kuruş yoksa, dizeleri mırıldanın
Жить — это про фарш, про тесто, слои лазаньи
- Yaşamak kıyma hakkında, hamur hakkında, lazanya katmanları hakkında
Перечеркни мои болезни, Демна Гвасалия
- Hastalıklarımı sil, Demna Gvasalia
Жив для противостояния угасанию
- Ölmeye karşı diri diri diri diri diri diri diridir
Жид — не ортодоксальный, а парадоксальный
- Yahudi ortodoks değil, paradoksaldır
Бартер: за лечение в Аркхеме — Пятый Картер
- Takas: Arkham'daki tedavi için Beşinci Carter
Жёлтый символ на пиджаке — не эмблема Carhartt
- Ceketteki sarı sembol Carhartt amblemi değil
Тьма египетская над бездной, крещение анхом
- Mısır'ın uçurumun üstündeki karanlığı, ankh'ın vaftizi
Батя возвращается трезвый, в руке буханка
- Babam ayık döndü, elinde bir somun var
Ёбу дал, я стереотип о селебрити
- Lanet olsun, ünlüler hakkında klişeleştim
Годы опытов, как в себя прийти, чтоб к себе прийти
- Yıllarca süren deneyimler, kendinize nasıl geleceğiniz, kendinize nasıl geleceğiniz
Видно, слиплись от крови глаза Гестапо:
- Görünüşe göre Gestapo'nun gözleri kanla birbirine yapışmış:
Вот кто поднял выразительно бровь, не Азат Мифтахов
- İşte kaşlarını etkileyici bir şekilde kaldıran, Azat Mittakhov'u değil
Музу развезло, инструктировать некому
- İlham perisi taşındı, talimat verecek kimse yok
Похуй, текст — ремесло, сел инкрустировать, эй
- Siktir et, metin zanaattır, kakmak için oturdum, hey
Я не пропустил ничего, веками так
- Hiçbir şeyi kaçırmadım, yüzyıllardır böyle
Курёхин спит, на сцене ослы, это Хоп-механика
- Kurehin uyuyor, sahnede eşekler var, bu Hop mekaniği
Хор свыше
- Yukarıdaki koro
Под питчем
- Atışın altında
Мёртв Ницше
- Nietzsche öldü
Бог дышит
- Tanrı nefes alıyor
Чёрт брешет
- Lanet olası günahlar
Контора пишет
- Ofis yazıyor
Нон-фикшн
- Kurgusal olmayan
OG shit
- OG shit
Мной слог движет
- Hece beni tahrik ediyor
Сквозь смог рикшей
- Çekçeklerin dumanından
Сок слов выжал
- Kelimelerin suyu sıkıldı
Извёл строф жижу
- Stanzayı açtım, yaşıyorum
Стёр строк больше
- Daha fazla satırı sildim
Чем выдал Джон Гришам
- John Grisham'a ne verdi
Нос тёр жёстче
- Burun daha serttir
Разве что Жижек
- Sadece Zhizek hariç
Когда рвало крышу — затворничал, как Бобби Фишер
- Çatısı kusarken, Bobby Fisher gibi geri çekildim
До сих пор никто из игроков не смог заполнить нишу
- Şimdiye kadar, oyuncuların hiçbiri bir niş dolduramadı
Пропасть между Gorillaz и Girls'n'Boys
- Gorillaz ve Girls'n'boys arasındaki uçurum
Я сбитый лётчик — так творить начал Йозеф Бойс
- Ben düşmüş bir pilotum - Joseph Boyce böyle yapmaya başladı
С мылом голяк, петля слаба и соскользнула
- Sabunla sarkık, döngü zayıf ve kaymıştı
Это знак, брат, ещё рано умирать, слезай со стула
- Bu bir işaret, kardeşim, ölmek için henüz erken, sandalyeden in
Игра бедна текстовиками и соснула
- Oyun metin yazarlarıyla fakir ve emdi
Пусть я в морге, но читаю — Zillakami и Sosmula
- Morgda olsam da okudum - Zillakami ve Sosmula
Т-Т-Там где-то д-д-дарк техно
- T-T-Orada bir yerlerde d-d-karanlık bir tekno var
Смерть на рейве, сет в Алеппо
- Rave'de ölüm, Halep'te Seth
Град с неба идёт, как глиттер
- Gökyüzünden dolu dolu bir parıltı gibi yürüyor
Аве Мария, слова молитвы и адлибы
- Meryem Ana, dua ve adliba'nın sözleri
Учи нас принимать, что не изменить
- Bize neyi değiştirmeyeceğimizi kabul etmeyi öğret
Вручи шанс поменять что-то, исцелить
- Вручи değiştirmek için bir şans bir şey, iyileşmek
В ночи среди нас натянута вести нить
- İçimizde geceleyin bir iplikçik var.
Чтоб вместе вспоминать ушедших лица, то, что есть — ценить
- Ayrılmışların yüzlerini birlikte anmak için, orada olanı takdir etmek için
Я воспитал культуру, как сына
- Kültürü oğlum gibi yetiştirdim
Улицы — моё второе имя, хоть не Майк Скиннер
- Sokaklar benim göbek adımdır, Mike Skinner olmasa da
Да ладно, я стебусь, бро
- Hadi ama, dalga geçiyorum kardeşim
Не будь таким серьёзным, серьёзных часто ебут в рот
- Bu kadar ciddi olma, ciddi olanlar sık sık ağızdan sikilir