Paky - Giorno del giudizio İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Paky - Giorno del giudizio İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ah
- Ah

Quando muoio (Muoio)
- Öldüğümde (ölürüm)
Voglio che suonate Luca al funerale mio, ah (Ah)
- Cenazemde Luke'u oynamanı istiyorum, ah (Ah)
E poi voglio (Voglio)
- Ve sonra istiyorum (istiyorum)
Quando si svolge la messa ci sia il mio nemico, ah (Ah)
- Kitle gerçekleştiğinde düşmanım olacak, ah (Ah)
Il perdono (Il perdono)
- (AF)AF
Ad essere sincero non l'ho ancora capito
- Dürüst olmak gerekirse henüz çözemedim.
Io so solo (Solo)
- Sadece biliyorum (sadece)
Che una cosa che ti è data soltanto da Dio
- Sana sadece Tanrı tarafından verilen bir şey
Però ho peccato anch'io, pregato a capo chino
- Ama aynı zamanda günah işledim, başımı eğerek dua ettim
Ho un volo che atterra a Capodichino
- Capodichino'ya inen bir uçağım var.
Ho un affare grosso con un altro tipo, però non posso dirlo
- Başka bir adamla büyük bir anlaşmam var ama söyleyemem.
Non c'è tempo per uscir pulito
- Temiz çıkmak için zaman yok
Mentre mi sta cercando la DIGOS
- O beni ararken DİGOS
Sono a St. Moritz a fare il disco
- Kaydı St. Moritz'deyim.
Con Nina Morić alle Mauritius, ci faccio jujitsu
- Nina Mori Maurit ile
Aspetto arrivi il giorno del giudizio
- Kıyamet Günü gelene kadar bekleyin

Quando morirò, spero che ci sia poco da dire, da capire
- Öldüğümde, umarım söyleyecek, anlayacak çok az şey vardır.
Non me ne pentirò di aver portato mamma alle Maldive
- Annemi Maldivlere götürdüğüme pişman olmayacağım.
Alla fine io avrei voluto salutare
- Sonunda veda etmek istedim.
Chi non ho rivisto, se n'è andato, ora non c'è più
- Bir daha görmediğim kişi gitti, artık yok
Scusa se non so più pregare
- Artık dua edemiyorsam özür dilerim.
Non ci aiuterà mai nemmeno chi sta lassù
- Yukarıdakilerin bile bize hiçbir faydası olmayacak.

Yah, yah, chi sta lassù
- Yukarıda kim var
Yah, yah, yah
- Ah

Yeah, ah
- E
Una vita al limite che ha dell'incredibile, mi innamorai del crimine
- Kenarda inanılmaz bir hayat var, suça aşık oldum
Tanta forza d'animo, un po' meno nel bicipite
- Çok fazla metanet, pazılarda biraz daha az
Non avevo scelta, si parlava di libidine
- Başka seçeneğim yoktu, şehvetten bahsediliyordu
Odiano la verità, odiano il confronto
- Gerçeklerden nefret ediyorlar, yüzleşmekten nefret ediyorlar
Io ordino un morto mentre ordino d'asporto
- Paket servisi sipariş ederken ölü bir adam sipariş ediyorum.
Brillano diamanti incastonati sul mio polso
- Parlayan elmaslar bileğime takıldı
Scorre tanto sangue, ci tuffiamo nel Mar Rosso
- Çok kan akıyor, Kızıldeniz'e dalıyoruz
Facciamo i seri, quanto costa essere veri?
- Ciddi olalım, gerçek olmanın maliyeti ne kadar?
Chi dice "Non m'importa" non è puro nei pensieri
- "Umurumda değil" diyen kişi düşüncede saf değildir
Ho più zeri che misteri, più fratelli che gioielli
- Gizemlerden çok sıfırlarım, mücevherlerden çok kardeşlerim var.
Più comandi che poteri, più sogni che desideri
- Güçlerden daha fazla emir, istediğin daha fazla rüya
È una lunga via in salita, conto più di una ferita
- Yokuş yukarı uzun bir yol, bir yaradan daha fazlasını sayıyorum
Per questo non mi godo la vista
- Bu yüzden manzaranın tadını çıkaramıyorum.
Ho l'odore di una rosa appassita
- Solmuş bir gül gibi kokuyorum
Ma per questa mia reputazione potrei dare la vita
- Ama bu itibarım için hayatımı verebilirim.

Quando morirò, spero che ci sia poco da dire, da capire
- Öldüğümde, umarım söyleyecek, anlayacak çok az şey vardır.
Non me ne pentirò di aver portato mamma alle Maldive
- Annemi Maldivlere götürdüğüme pişman olmayacağım.
Alla fine io avrei voluto salutare
- Sonunda veda etmek istedim.
Chi non ho rivisto, se n'è andato, ora non c'è più
- Bir daha görmediğim kişi gitti, artık yok
Scusa se non so più pregare
- Artık dua edemiyorsam özür dilerim.
Non ci aiuterà mai nemmeno chi sta lassù
- Yukarıdakilerin bile bize hiçbir faydası olmayacak.

Yah, yah, chi sta lassù
- Yukarıda kim var
Yah, yah, yah
- Ah
Paylaş: