Rod Wave - Better İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
(Coco, this your season right now)
- (Coco, şu an senin mevsimin)
Wake up and get straight to that money, I can't wait for nothin' (Oh, yeah)
- Uyan ve doğruca o paraya git, hiçbir şey için sabırsızlanıyorum (Oh, evet)
Long as I keep this paper comin', they can't take shit from me
- Bu gazeteyi yanımda tuttuğum sürece benden bir bok alamazlar.
Eviction letters traumatized me even though it's sunny
- Tahliye mektupları güneşli olmasına rağmen beni travmatize etti.
I know the drought is always coming
- Kuraklığın her zaman geldiğini biliyorum.
God came to see me in my cell, He seen my heart was pure
- Tanrı beni hücremde görmeye geldi, Kalbimin temiz olduğunu gördü.
Hard to be vegan when you surrounded by carnivores (Yeah)
- Etoburlarla çevriliyken vegan olmak zor (Evet)
Lions, tigers, and sharks in they darkest form (I seen 'em in they darkest form)
- Aslanlar, kaplanlar ve köpekbalıkları en karanlık hallerinde (onları en karanlık hallerinde gördüm)
In they darkest form
- En karanlık haliyle
Trapped in the trenches, oh (Trapped in them)
- Siperlerde sıkışıp kaldım, oh (İçlerinde sıkışıp kaldım)
So many days, so many hours, so many minutes
- Çok fazla gün, çok fazla saat, çok fazla dakika
So many niggas ain't get to make it, it's amazing that I made it
- O kadar çok zenci başaramaz ki, başarmış olmam inanılmaz.
How I come out dry? It was storming and raining
- Nasıl kuru çıktım? Fırtına ve yağmur yağıyordu.
I brought the Maybach through the hood to see they faces (Yeah)
- Yüzlerini görmek için Maybach'ı kaputun içinden getirdim (Evet)
I used to look up to them niggas, now they hating, it's crazy
- Eskiden o zencilere bakardım, şimdi nefret ediyorlar, bu delilik.
You knew me since a baby, knew me since a child
- Beni bir bebekten beri tanıyordun, bir çocuktan beri tanıyordun
You know I deserve this life, 'posed to be proud of me
- Bu hayatı hak ettiğimi biliyorsun, benimle gurur duymak için poz verdim.
Yeah, be proud
- Evet, gurur duy
Uh, they keep throwing dirt on top my name, yeah (Yeah)
- İsmimin üstüne çamur atıp duruyorlar, evet (Evet)
All you niggas ought to be ashamed, yeah (Yeah)
- Hepiniz utanmalısınız, evet (Evet)
I could stop this rapping shit today (Uh)
- Bu rap saçmalığını bugün durdurabilirim.
Just can't take back the history we made (Yeah)
- Sadece yaptığımız tarihi geri alamıyorum (Evet)
Even though the deck was stacked on me (Yeah)
- Güverte üstüme yığılmış olsa bile (Evet)
And the odds was against me
- Ve ihtimaller bana karşıydı.
No chance of winning
- Kazanma şansı yok
We still came out better
- Hala daha iyiydik.
Still came out better (Yeah, yeah, yeah)
- Yine de daha iyi çıktı (Evet, evet, evet)
I thought it'd be smiles on they faces
- Yüzlerinde gülücükler olacağını düşünmüştüm.
Tears coming out they eyes
- Gözlerinden yaşlar akıyor
Hearing congratulations
- Tebrikler duymak
But they make it no better
- Ama daha iyisini yapmıyorlar.
Yeah, they make it no better, oh
- Evet, daha iyisini yapmıyorlar, oh
Oh, oh, oh
- Oh, oh, oh
- (Coco, şu an senin mevsimin)
Wake up and get straight to that money, I can't wait for nothin' (Oh, yeah)
- Uyan ve doğruca o paraya git, hiçbir şey için sabırsızlanıyorum (Oh, evet)
Long as I keep this paper comin', they can't take shit from me
- Bu gazeteyi yanımda tuttuğum sürece benden bir bok alamazlar.
Eviction letters traumatized me even though it's sunny
- Tahliye mektupları güneşli olmasına rağmen beni travmatize etti.
I know the drought is always coming
- Kuraklığın her zaman geldiğini biliyorum.
God came to see me in my cell, He seen my heart was pure
- Tanrı beni hücremde görmeye geldi, Kalbimin temiz olduğunu gördü.
Hard to be vegan when you surrounded by carnivores (Yeah)
- Etoburlarla çevriliyken vegan olmak zor (Evet)
Lions, tigers, and sharks in they darkest form (I seen 'em in they darkest form)
- Aslanlar, kaplanlar ve köpekbalıkları en karanlık hallerinde (onları en karanlık hallerinde gördüm)
In they darkest form
- En karanlık haliyle
Trapped in the trenches, oh (Trapped in them)
- Siperlerde sıkışıp kaldım, oh (İçlerinde sıkışıp kaldım)
So many days, so many hours, so many minutes
- Çok fazla gün, çok fazla saat, çok fazla dakika
So many niggas ain't get to make it, it's amazing that I made it
- O kadar çok zenci başaramaz ki, başarmış olmam inanılmaz.
How I come out dry? It was storming and raining
- Nasıl kuru çıktım? Fırtına ve yağmur yağıyordu.
I brought the Maybach through the hood to see they faces (Yeah)
- Yüzlerini görmek için Maybach'ı kaputun içinden getirdim (Evet)
I used to look up to them niggas, now they hating, it's crazy
- Eskiden o zencilere bakardım, şimdi nefret ediyorlar, bu delilik.
You knew me since a baby, knew me since a child
- Beni bir bebekten beri tanıyordun, bir çocuktan beri tanıyordun
You know I deserve this life, 'posed to be proud of me
- Bu hayatı hak ettiğimi biliyorsun, benimle gurur duymak için poz verdim.
Yeah, be proud
- Evet, gurur duy
Uh, they keep throwing dirt on top my name, yeah (Yeah)
- İsmimin üstüne çamur atıp duruyorlar, evet (Evet)
All you niggas ought to be ashamed, yeah (Yeah)
- Hepiniz utanmalısınız, evet (Evet)
I could stop this rapping shit today (Uh)
- Bu rap saçmalığını bugün durdurabilirim.
Just can't take back the history we made (Yeah)
- Sadece yaptığımız tarihi geri alamıyorum (Evet)
Even though the deck was stacked on me (Yeah)
- Güverte üstüme yığılmış olsa bile (Evet)
And the odds was against me
- Ve ihtimaller bana karşıydı.
No chance of winning
- Kazanma şansı yok
We still came out better
- Hala daha iyiydik.
Still came out better (Yeah, yeah, yeah)
- Yine de daha iyi çıktı (Evet, evet, evet)
I thought it'd be smiles on they faces
- Yüzlerinde gülücükler olacağını düşünmüştüm.
Tears coming out they eyes
- Gözlerinden yaşlar akıyor
Hearing congratulations
- Tebrikler duymak
But they make it no better
- Ama daha iyisini yapmıyorlar.
Yeah, they make it no better, oh
- Evet, daha iyisini yapmıyorlar, oh
Oh, oh, oh
- Oh, oh, oh