Rod Wave - Get Ready İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
(WeMakeBangerz)
- (WeMakeBangerz)
Yeah
- Evet
(Boat Note)
- (Tekne Notu)
(JBFlyBoi OhhhBabyeee)
- (Jbflyboı OhhhBabyeee)
Get here
- Buraya gel
Had to walk a whole lot of miles to get here
- Buraya gelmek için kilometrelerce yürümek zorunda kaldım.
It's safe to say that I'ma take the cake for this year
- Pastayı bu yıl için alacağımı söylemek güvenli.
I would say try again next year
- Gelecek yıl tekrar deneyin derim.
But next year will probably be my best year
- Ama gelecek yıl muhtemelen en iyi yılım olacak
It took a whole lot of blood and sweat, tears
- Çok fazla kan ve ter, gözyaşı aldı.
I don't owe anybody anything, get that clear
- Kimseye bir şey borçlu değilim, Bunu açıklığa kavuşturalım.
A lot of sleepless nights and a whole lot of grinding
- Bir sürü uykusuz gece ve bir sürü öğütme
Was gon' say it took forever, but it's perfect timing
- Sonsuza kadar sürdüğünü söyleyecektim, ama mükemmel zamanlama
You should have seen me back in high school, they had some shit to say
- Beni lisedeyken görmeliydin, söyleyecek bir şeyleri vardı.
Thought they was the shit 'cause they had shift jobs at Chick-fil-A
- Piliç fil vardiya iş vardı-bok sanıyordu-Bir
I was thinking R-A-P, they was thinking GPA
- Ben R-A-P'yi düşünüyordum, onlar not ortalamasını düşünüyorlardı.
Lot of 'em went to college and they got a job at the bank
- Birçoğu üniversiteye gitti ve bankada iş buldu.
Now when I pull up brand new Rolls trucks, you should see they face
- Şimdi yepyeni Rolls trucks'ları çektiğimde, onların karşı karşıya olduklarını görmelisin.
I know she seen my account, that shit'll make a hater faint
- Hesabımı gördüğünü biliyorum, bu bok bir nefreti bayıltacak.
This shit will make a hater think
- Bu bok bir nefreti düşündürecek
He had his goals right in his face, he saw the dreams and did the race
- Hedefleri tam yüzündeydi, hayalleri gördü ve yarışı yaptı
All it took was a bit of faith
- Tek gereken biraz inançtı.
Gotta thank God for this one
- Gerek bunun için şükürler olsun
Gave me heart and wisdom
- Bana kalp ve bilgelik verdi
Helped me dodge the grave, helped me dodge the system
- Mezar atlatmak için bana yardımcı oldu, bu sistemi atlatmak için bana yardımcı oldu
So many homies in the cage I watched fall the victim
- Kafesteki o kadar çok Kanka kurbanın düşmesini izledim ki
Too many homies in the cage I watched fall the victim
- Kafeste çok fazla Kanka kurban düşmesini izledim.
I'm thankful for my fans, this rapping shit changed my life
- Hayranlarım için minnettarım, bu rap bok hayatımı değiştirdi
I'm thankful for my team for keeping a nigga right
- Bir zenciyi doğru tuttuğum için ekibime minnettarım.
Thankful for the promoters, I open up on the mics
- Destekçiler için minnettarım, mikrofonları açıyorum
Now I'm singing for you three months back to back, I sell out every night
- Şimdi senin için arka arkaya üç ay şarkı söylüyorum, her gece satıyorum
Labels used to look past me, now they trying to remake me
- Etiketler eskiden geçmişime bakardı, şimdi beni yeniden yaratmaya çalışıyorlar.
Grab a fat nigga out the trenches and replace me
- Siperlerden şişman bir zenciyi al ve yerime geç
Tryna duplicate me, can't be
- Beni kopyalamaya çalış, olamaz
This always been my dream
- Bu her zaman benim hayalimdi.
I always heard this voice in the back of my head sing
- Kafamın arkasındaki bu sesin hep şarkı söylediğini duydum.
Oh, you better be ready for it
- Oh, daha iyi hazırlıklı ol
You better be ready
- Hazır olsan iyi olur
Independent kid, I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school
- Bağımsız çocuk, hayalimin peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim.
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
Yeah, no lie, I swear
- Evet, yalan yok, yemin ederim
On my desk back in middle school
- Lisedeyken masamda
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
I hope you ready for it
- Umarım buna hazırsındır.
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
If I stay ready, I ain't gotta get ready
- Eğer hazır kalırsam, hazırlanmam gerekmiyor.
I ain't gotta get ready 'cause I was already ready
- Hazırlanmam gerekmiyor çünkü zaten hazırdım.
I was standing by the corner store begging
- Köşedeki dükkanın yanında durup yalvarıyordum.
Now the nigga I used to be asking for a dollar from jealous
- Eskiden kıskançlıktan bir dolar istediğim zenci.
I never thought I'd fall off with my nigga and it's hurting
- Zencimle düşeceğimi hiç düşünmemiştim ve Canım Yanıyor.
We dreamed of this when we was stealing cars and snatching purses
- Araba çalarken ve cüzdan kaparken bunu hayal etmiştik.
My brother told me, "Stop trying to save everybody"
- Kardeşim bana "herkesi kurtarmaya çalışmayı bırak" dedi.
God wanted to bless me, but I had fuck niggas 'round me
- Tanrı beni kutsamak istedi ama etrafımda zenciler vardı.
But then they say grind turn to shine, I grinded
- Ama sonra parlamaya dönüştüğünü söylüyorlar, ben öğüttüm
And everything I ever did, I did it for the projects
- Yaptığım her şeyi projeler için yaptım.
Invent some fraud money in my crowd
- Kalabalığımda biraz dolandırıcılık parası icat et
All night flights on the slab with lil' Rab
- Lil ' Rab ile bütün gece uçuşlar
Been rolling with the punches for so long I called it jab
- Yumruklar ile rolling zamandır yumruk onu aradım
Sitting at the table with no money for the tab
- Hesap için parası olmayan masada oturmak
I was wishing for the stars, I'm a demon in the Wraith
- Yıldızları diliyordum, Ben Wraith'te bir iblisim.
One day you gon' wake up with your dreams in your face
- Bir gün rüyalarınla uyanacaksın yüzüne
And you gon' been done did everything they said you can’t
- Ve yapamayacağını söyledikleri her şeyi yaptın.
The only way they gon' beat you, nigga, if you catch a case
- Seni dövmelerinin tek yolu zenci, eğer bir dava yakalarsan
Better be ready for it
- Daha bunun için hazır olun
Congratulations, young nigga you did it, you gotta
- Tebrikler, genç zenci başardın, başarmalısın.
You better be ready
- Hazır olsan iyi olur
Independent kid, I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school
- Bağımsız çocuk, hayalimin peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim.
You pressure, young nigga
- Baskı yapıyorsun, genç zenci.
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
Yeah, I ain't gon' lie, I swear
- Evet, yalan söylemeyeceğim, yemin ederim
I'm proud of you
- Seninle gurur duyuyorum
On my desk back in middle school
- Lisedeyken masamda
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
I hope you ready for it
- Umarım buna hazırsındır.
That's all I ever wanted my people to say, they proud of me
- Beni hep insanlar benim söylemek istediğim, gurur onlar
You better be ready for it (Your time coming)
- Buna hazır olsan iyi olur (zamanın geliyor)
Congratulations, young nigga, you did it (Your time coming, youngin, I hope you ready for it)
- Tebrikler, genç zenci, başardın (zamanın geliyor, youngin, umarım buna hazırsındır)
Independent kid, I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school
- Bağımsız çocuk, hayalimin peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim.
If nobody proud of you I am, I'm is
- Eğer kimse seninle gurur duymuyorsa, öyleyim demektir.
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
You better be ready (I hope you ready for it)
- Hazır olsan iyi olur (umarım buna hazırsındır)
Pop your shit, young nigga (I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school)
- Bokunu patlat, genç zenci (rüyamın peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim)
I hope you ready for it
- Umarım buna hazırsındır.
Keeping stepping how you stepping, fam
- Nasıl adım atıyorsan öyle adım atmaya devam et, fam
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
Congratulations, young nigga, you did it
- Tebrikler genç zenci, başardın.
You better be ready (Oh, better be ready for it)
- Hazır olsan iyi olur (oh, buna hazır olsan iyi olur)
I ain't gon' lie
- Yalan gon değilim'
I already knew
- Zaten biliyordum
I already knew I'd be great, you know what I'm saying?
- Harika olacağımı zaten biliyordum, ne dediğimi anlıyor musun?
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
You better be ready (Oh, oh, oh)
- Hazır olsan iyi olur (Oh, oh, oh)
- (WeMakeBangerz)
Yeah
- Evet
(Boat Note)
- (Tekne Notu)
(JBFlyBoi OhhhBabyeee)
- (Jbflyboı OhhhBabyeee)
Get here
- Buraya gel
Had to walk a whole lot of miles to get here
- Buraya gelmek için kilometrelerce yürümek zorunda kaldım.
It's safe to say that I'ma take the cake for this year
- Pastayı bu yıl için alacağımı söylemek güvenli.
I would say try again next year
- Gelecek yıl tekrar deneyin derim.
But next year will probably be my best year
- Ama gelecek yıl muhtemelen en iyi yılım olacak
It took a whole lot of blood and sweat, tears
- Çok fazla kan ve ter, gözyaşı aldı.
I don't owe anybody anything, get that clear
- Kimseye bir şey borçlu değilim, Bunu açıklığa kavuşturalım.
A lot of sleepless nights and a whole lot of grinding
- Bir sürü uykusuz gece ve bir sürü öğütme
Was gon' say it took forever, but it's perfect timing
- Sonsuza kadar sürdüğünü söyleyecektim, ama mükemmel zamanlama
You should have seen me back in high school, they had some shit to say
- Beni lisedeyken görmeliydin, söyleyecek bir şeyleri vardı.
Thought they was the shit 'cause they had shift jobs at Chick-fil-A
- Piliç fil vardiya iş vardı-bok sanıyordu-Bir
I was thinking R-A-P, they was thinking GPA
- Ben R-A-P'yi düşünüyordum, onlar not ortalamasını düşünüyorlardı.
Lot of 'em went to college and they got a job at the bank
- Birçoğu üniversiteye gitti ve bankada iş buldu.
Now when I pull up brand new Rolls trucks, you should see they face
- Şimdi yepyeni Rolls trucks'ları çektiğimde, onların karşı karşıya olduklarını görmelisin.
I know she seen my account, that shit'll make a hater faint
- Hesabımı gördüğünü biliyorum, bu bok bir nefreti bayıltacak.
This shit will make a hater think
- Bu bok bir nefreti düşündürecek
He had his goals right in his face, he saw the dreams and did the race
- Hedefleri tam yüzündeydi, hayalleri gördü ve yarışı yaptı
All it took was a bit of faith
- Tek gereken biraz inançtı.
Gotta thank God for this one
- Gerek bunun için şükürler olsun
Gave me heart and wisdom
- Bana kalp ve bilgelik verdi
Helped me dodge the grave, helped me dodge the system
- Mezar atlatmak için bana yardımcı oldu, bu sistemi atlatmak için bana yardımcı oldu
So many homies in the cage I watched fall the victim
- Kafesteki o kadar çok Kanka kurbanın düşmesini izledim ki
Too many homies in the cage I watched fall the victim
- Kafeste çok fazla Kanka kurban düşmesini izledim.
I'm thankful for my fans, this rapping shit changed my life
- Hayranlarım için minnettarım, bu rap bok hayatımı değiştirdi
I'm thankful for my team for keeping a nigga right
- Bir zenciyi doğru tuttuğum için ekibime minnettarım.
Thankful for the promoters, I open up on the mics
- Destekçiler için minnettarım, mikrofonları açıyorum
Now I'm singing for you three months back to back, I sell out every night
- Şimdi senin için arka arkaya üç ay şarkı söylüyorum, her gece satıyorum
Labels used to look past me, now they trying to remake me
- Etiketler eskiden geçmişime bakardı, şimdi beni yeniden yaratmaya çalışıyorlar.
Grab a fat nigga out the trenches and replace me
- Siperlerden şişman bir zenciyi al ve yerime geç
Tryna duplicate me, can't be
- Beni kopyalamaya çalış, olamaz
This always been my dream
- Bu her zaman benim hayalimdi.
I always heard this voice in the back of my head sing
- Kafamın arkasındaki bu sesin hep şarkı söylediğini duydum.
Oh, you better be ready for it
- Oh, daha iyi hazırlıklı ol
You better be ready
- Hazır olsan iyi olur
Independent kid, I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school
- Bağımsız çocuk, hayalimin peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim.
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
Yeah, no lie, I swear
- Evet, yalan yok, yemin ederim
On my desk back in middle school
- Lisedeyken masamda
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
I hope you ready for it
- Umarım buna hazırsındır.
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
If I stay ready, I ain't gotta get ready
- Eğer hazır kalırsam, hazırlanmam gerekmiyor.
I ain't gotta get ready 'cause I was already ready
- Hazırlanmam gerekmiyor çünkü zaten hazırdım.
I was standing by the corner store begging
- Köşedeki dükkanın yanında durup yalvarıyordum.
Now the nigga I used to be asking for a dollar from jealous
- Eskiden kıskançlıktan bir dolar istediğim zenci.
I never thought I'd fall off with my nigga and it's hurting
- Zencimle düşeceğimi hiç düşünmemiştim ve Canım Yanıyor.
We dreamed of this when we was stealing cars and snatching purses
- Araba çalarken ve cüzdan kaparken bunu hayal etmiştik.
My brother told me, "Stop trying to save everybody"
- Kardeşim bana "herkesi kurtarmaya çalışmayı bırak" dedi.
God wanted to bless me, but I had fuck niggas 'round me
- Tanrı beni kutsamak istedi ama etrafımda zenciler vardı.
But then they say grind turn to shine, I grinded
- Ama sonra parlamaya dönüştüğünü söylüyorlar, ben öğüttüm
And everything I ever did, I did it for the projects
- Yaptığım her şeyi projeler için yaptım.
Invent some fraud money in my crowd
- Kalabalığımda biraz dolandırıcılık parası icat et
All night flights on the slab with lil' Rab
- Lil ' Rab ile bütün gece uçuşlar
Been rolling with the punches for so long I called it jab
- Yumruklar ile rolling zamandır yumruk onu aradım
Sitting at the table with no money for the tab
- Hesap için parası olmayan masada oturmak
I was wishing for the stars, I'm a demon in the Wraith
- Yıldızları diliyordum, Ben Wraith'te bir iblisim.
One day you gon' wake up with your dreams in your face
- Bir gün rüyalarınla uyanacaksın yüzüne
And you gon' been done did everything they said you can’t
- Ve yapamayacağını söyledikleri her şeyi yaptın.
The only way they gon' beat you, nigga, if you catch a case
- Seni dövmelerinin tek yolu zenci, eğer bir dava yakalarsan
Better be ready for it
- Daha bunun için hazır olun
Congratulations, young nigga you did it, you gotta
- Tebrikler, genç zenci başardın, başarmalısın.
You better be ready
- Hazır olsan iyi olur
Independent kid, I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school
- Bağımsız çocuk, hayalimin peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim.
You pressure, young nigga
- Baskı yapıyorsun, genç zenci.
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
Yeah, I ain't gon' lie, I swear
- Evet, yalan söylemeyeceğim, yemin ederim
I'm proud of you
- Seninle gurur duyuyorum
On my desk back in middle school
- Lisedeyken masamda
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
I hope you ready for it
- Umarım buna hazırsındır.
That's all I ever wanted my people to say, they proud of me
- Beni hep insanlar benim söylemek istediğim, gurur onlar
You better be ready for it (Your time coming)
- Buna hazır olsan iyi olur (zamanın geliyor)
Congratulations, young nigga, you did it (Your time coming, youngin, I hope you ready for it)
- Tebrikler, genç zenci, başardın (zamanın geliyor, youngin, umarım buna hazırsındır)
Independent kid, I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school
- Bağımsız çocuk, hayalimin peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim.
If nobody proud of you I am, I'm is
- Eğer kimse seninle gurur duymuyorsa, öyleyim demektir.
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
You better be ready (I hope you ready for it)
- Hazır olsan iyi olur (umarım buna hazırsındır)
Pop your shit, young nigga (I've been chasing my dream, I dreamed this on my desk back in middle school)
- Bokunu patlat, genç zenci (rüyamın peşindeyim, bunu ortaokulda masamda hayal ettim)
I hope you ready for it
- Umarım buna hazırsındır.
Keeping stepping how you stepping, fam
- Nasıl adım atıyorsan öyle adım atmaya devam et, fam
Be ready for it
- Bunun için hazır olun
Congratulations, young nigga, you did it
- Tebrikler genç zenci, başardın.
You better be ready (Oh, better be ready for it)
- Hazır olsan iyi olur (oh, buna hazır olsan iyi olur)
I ain't gon' lie
- Yalan gon değilim'
I already knew
- Zaten biliyordum
I already knew I'd be great, you know what I'm saying?
- Harika olacağımı zaten biliyordum, ne dediğimi anlıyor musun?
You better be ready for it
- Daha buna hazır ol
You better be ready (Oh, oh, oh)
- Hazır olsan iyi olur (Oh, oh, oh)