Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

The Wonder Years – The Paris of Nowhere İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

We’re building shrines to Saint Nick Foles
– Aziz Nick Foles’e tapınaklar inşa ediyoruz.
In the windows, in the living rooms
– Pencerelerde, oturma odalarında
I’m playing “Dancing with a Ghost”
– “Hayaletle Dans” oynuyorum.
In the soft light of the afternoon
– Öğleden sonra yumuşak ışıkta
I’m alone in the house where your sister died
– Kardeşinin öldüğü evde yalnızım.

We’re building shrines to Saint Nick Foles
– Aziz Nick Foles’e tapınaklar inşa ediyoruz.
In the churches, in the alleyways
– Kiliselerde, ara sokaklarda
I watched the river overflow
– Nehrin taşmasını izledim.
From the Schuylkill in the pouring rain
– Sağanak yağmurda Schuylkill’den
I’m alone in the house where your sister died
– Kardeşinin öldüğü evde yalnızım.
On the block that you lived your entire life
– Tüm hayatını yaşadığın blokta

And I take same train I did at nineteen
– Ve on dokuzda yaptığım trene biniyorum.
And we danced on the benches in an empty Market East
– Ve Doğudaki boş bir pazardaki banklarda dans ettik.

Throw me into the Delaware
– Beni Delaware’e at
And leave me down at the bottom there
– Ve beni aşağıda bırak
The black lung of the east coast
– Doğu kıyısı’nın kara akciğeri
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i
Into the Delaware
– Delaware’e
And leave me down at the bottom there
– Ve beni aşağıda bırak
A desperate kind of cutthroat
– Umutsuz bir tür cutthroat
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i
(The Paris of nowhere)
– (Hiçbir yerin Paris’i)

We’re planting gardens in the potholes
– Çukurlara bahçeler dikiyoruz.
No one comes to fill them in
– Kimse onları doldurmaya gelmiyor.
I’ll love you when nobody else will
– Başka kimse sevmeyince seni seveceğim.
All shoulder chips and paper skin
– Tüm omuz cipsleri ve kağıt derisi
You’re a kid swinging off of a traffic light
– Trafik lambasından sallanan bir çocuksun.
You’re a block party outside a junkyard fire
– Hurdalıktaki yangının dışında bir blok partisisin.

Throw me into the Delaware
– Beni Delaware’e at
And leave me down at the bottom there
– Ve beni aşağıda bırak
The black lung of the east coast
– Doğu kıyısı’nın kara akciğeri
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i
Into the Delaware
– Delaware’e
And leave me down at the bottom there
– Ve beni aşağıda bırak
A desperate kind of cutthroat
– Umutsuz bir tür cutthroat
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i

Two feet of snow on the ground
– Yerde iki metre kar
And it’s still coming down
– Ve hala aşağı iniyor
So I’m gonna dig you out
– Bu yüzden seni kazıp çıkaracağım.
I’m gonna dig you out
– Seni kazıp çıkaracağım.
It must get lonely without Colleen and Cheryl around
– Colleen ve Cheryl olmadan yalnız olmalı.
I’m gonna dig you out
– Seni kazıp çıkaracağım.
I’m gonna dig you out
– Seni kazıp çıkaracağım.
Still got the flowers we found taped to the door of our house
– Bulduğumuz çiçekler hala evimizin kapısına bantlanmış.
I’m gonna dig you out
– Seni kazıp çıkaracağım.
I’m gonna dig you out
– Seni kazıp çıkaracağım.
You were always looking out
– Sen hep dışarıdaydın.

Throw me into the Delaware
– Beni Delaware’e at
And leave me down at the bottom there
– Ve beni aşağıda bırak
The black lung of the east coast
– Doğu kıyısı’nın kara akciğeri
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i
Into the Delaware
– Delaware’e
And leave me down at the bottom there
– Ve beni aşağıda bırak
A desperate kind of cutthroat
– Umutsuz bir tür cutthroat
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i
The Paris of nowhere
– Hiçbir yerin Paris’i