$UICIDEBOY$ - 1000 Blunts İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

$UICIDEBOY$ - 1000 Blunts İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hold tight, (You did good, $lick) hold tight
- Sıkı tut, (iyi yaptın, $yalamak) sıkı tut
(It's a Smash!)
- (Bu bir Şut!)
I'm noticing the mine, I'm noticing the mine
- Madeni fark ediyorum, madeni fark ediyorum
Hold tight, hold tight
- Sıkı tutun, sıkı tutun
I'm noticing the mine, I'm noticing the mine
- Madeni fark ediyorum, madeni fark ediyorum
Hold tight, hold tight
- Sıkı tutun, sıkı tutun
I'm noticing the mine, I'm noticing the mine
- Madeni fark ediyorum, madeni fark ediyorum
Hold tight, hold tight
- Sıkı tutun, sıkı tutun
I'm noticing the mine, I'm noticing the mine
- Madeni fark ediyorum, madeni fark ediyorum

Yo, light that cigarette, I'm trippin'
- Hey, yak şu sigarayı, takılıyorum
Ash it on my bitches
- Benim orospular üzerinde kül
Taking my dose, I never skip it
- Dozumu alırsam asla atlamam.
Still in my hood up pistol gripping
- Hala kaputumda tabanca tutuyorum
Still got a hundred blunts
- Hala yüz künt var
Got that Bape up in my cup
- Bardağımda o şişeyi kaldırdım.
Stay with a bitch in the cut
- Kesimde bir orospu ile kal
Who stay with my dick in her guts
- Kim onun bağırsaklarında sikimle kalır
Wetto the King of the Grey
- Gri Kral Wetto
Self park, I don't fuck with the valet, sheesh
- Self park, uşakla sikişmem, sheesh.
Private jet, fuck a delay
- Özel jet, gecikmeyi siktir et
Went to Paris and back in a day
- Paris'e gittim ve bir günde döndüm.
Okay, no, I'm never ok
- Tamam, hayır, asla iyi değilim.
Bitch, stop asking
- Kaltak, sormayı kes.
Came up and supported my family
- Gelip ailemi destekledim.
Just for that they should give me a Grammy, uh
- Sırf bunun için bana bir Grammy vermeliler.
Running and ducking the slammer
- Slammer'ı çalıştırmak ve ıslatmak
Thinking 'bout cocking the hammer
- Çekiçle vurmayı düşünüyorum.
The lights, the glitter, the glamour
- Işıklar, parıltı, cazibe
None of this shit even matters
- Bunların hiçbiri konularda bile
None of this shit made me happy
- Bunların hiçbiri beni mutlu etmedi.
Wound up in rehab instead of a casket
- Tabut yerine rehabilitasyona girdi.
Locking me up and they had the rooms padded
- Beni kilitlediler ve odalar doluydu.
Made a straight jacket my fashion
- Düz bir ceket benim modamdı

Ruby da Motherfucker
- Ruby da Orospu Çocuğu
Grim reaping, I'm undercover
- Grim reaping, gizli görevdeyim.
Soul seeking, I found another bitch who's thinking that I'm her lover, no
- Ruh arayışı, onun sevgilisi olduğumu düşünen başka bir kaltak buldum, hayır
Reason I keep on shrugging
- Omuz silkmeye devam etmemin sebebi
Blunt is cashed, let's keep 'em coming
- Blunt paraya çevrildi, gelmeye devam edelim
Only weed keeps me from bugging and from seeking out more destruction
- Sadece ot beni rahatsız etmekten ve daha fazla yıkım aramaktan alıkoyuyor
I'm a pro at self-doubt, but I doubt I'll ever know
- Ben kendinden şüphe duyan bir profesyonelim, ama bileceğimden şüpheliyim
That these bitches want me to fly 'em out
- Bu sürtüklerin onları uçurmamı istediğini
Just because I upped the glow
- Sadece parıltıyı arttırdığım için
All these fuckboys wanna be me, but they keep it on the low
- Bütün bu piçler ben olmak istiyor ama bunu gizli tutuyorlar.
And talk shit about me and my cousin while we're thumbing through our dough
- Paralarımızı karıştırırken ben ve kuzenim hakkında saçma sapan konuşacağız.
All this fame is such a curse, sometimes I wish I was a ghost
- Bütün bu şöhret öyle bir lanet ki, bazen keşke hayalet olsaydım diyorum.
Watch me raise the fucking dead next time I'm on stage at a show
- Bir dahaki sefere bir gösteride sahneye çıktığımda ölüleri diriltmemi izle.

Haunted, haunted, haunted, haunted
- Perili, perili, perili, perili
Haunted, haunted, haunted, haunted
- Perili, perili, perili, perili
Haunted, haunted, I can't escape my mind
- Perili, perili, aklımdan kaçamıyorum
It's like I'm doing time, all the time
- Sanki zaman geçiriyormuşum gibi, her zaman
Exhausted, lost it, just one little line
- Tükenmiş, kaybolmuş, sadece küçük bir satır
Have this talk with God all the time, yeah
- Tanrı'yla sürekli bu konuşmayı yap, evet.
Haunted, haunted, I can't escape my mind
- Perili, perili, aklımdan kaçamıyorum
It's like I'm doing time all the time
- Sanki sürekli zaman geçiriyormuşum gibi.
Exhausted, lost it, just one little line
- Tükenmiş, kaybolmuş, sadece küçük bir satır
Have this talk with God all the time, yeah
- Tanrı'yla sürekli bu konuşmayı yap, evet.
Paylaş: