YoungBoy Never Broke Again - I Got This İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

YoungBoy Never Broke Again - I Got This İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
You recording?
- Kayıt mı yapıyorsun?
Alright, keep it— keep it all that in there
- Tamam, sakla— hepsini orada sakla
I'm on a different level right now, I know they hear it in my voice, nigga
- Şu an farklı bir seviyedeyim, sesimden duyduklarını biliyorum, zenci.
(You know he DopeTrademark)
- (DopeTrademark yaptığını biliyorsun)
(D-Roc)
- (D-Roc)
I don't know what I did to you
- Ne yaptım sana bilmiyorum
I just wanna see you happy, I hope you wanna see me too (Yeah)
- Sadece seni mutlu görmek istiyorum, umarım sen de beni görmek istersin (Evet)

Why these people talking down on a nigga like I ain't the one improved?
- Neden bu insanlar bir zenciyi benim gibi küçümsüyorlar?
I don't like this industry, they choose me as the biggest fool
- Bu endüstriyi sevmiyorum, beni en büyük aptal olarak seçiyorlar
I don't pick and choose, I gotta kill him if he break the rules
- Seçip seçmem, kuralları çiğnerse onu öldürmem gerek.
What we been through, I cannot change, I thank God I grew
- Yaşadıklarımızı değiştiremem, Tanrıya şükür büyüdüm.
Loving the lights in the city
- Şehirdeki ışıkları sevmek
They make me feel bigger, they make me feel better
- Beni daha büyük hissettiriyorlar, daha iyi hissettiriyorlar
I been risking my life for to get it, I remain the hottest in the coldest weather
- Bunu elde etmek için hayatımı riske attım, en soğuk havalarda en sıcak olmaya devam ediyorum
As long as that we got each other, I don't give a fuck if all this leaves
- Birbirimize sahip olduğumuz sürece, bunların hepsi geride kalırsa umurumda değil.
Since a child, kept me emotions on my sleeve
- Çocukluğumdan beri duygularımı kolumda tutuyordum.
They don't wanna see me live, I gotta breath
- Beni canlı görmek istemiyorlar, nefes almalıyım.
'Til the day that I get killed, I'm gon' achieve
- Öldürüldüğüm güne kadar başaracağım
Forever showing my kids a better me
- Sonsuza dek çocuklarıma daha iyi bir ben gösteriyorum.
Fuck with these hoes, but you the one I want, I need
- Bu çapaların canı cehenneme, ama istediğim sensin, ihtiyacım olan
Forever be my wife, they forever try to win me
- Sonsuza dek karım ol, sonsuza dek beni kazanmaya çalışıyorlar
But they forever lose 'cause I could never ever leave
- Ama sonsuza dek kaybederler çünkü asla gidemem
I'm forever thanking Jason for being my friend in need
- İhtiyacı olan arkadaşım olduğu için Jason'a sonsuz teşekkür ediyorum.
On top of the water like the Statue of Liberty
- Özgürlük Anıtı gibi suyun üstünde
This ain't the state of favor, ain't the state of equal or the state of peace
- Bu iyilik hali değil, eşitlik hali ya da barış hali değil mi
Screaming, "Blood", hold my flag up when I leave
- "Kan" diye bağırıyorum, ayrılırken bayrağımı kaldırıyorum.
Know I stood on business, probably chill, but I ain't never let them play with me
- İş üstünde durduğumu biliyorum, muhtemelen üşüyorum, ama benimle oynamalarına asla izin vermem

She know (She know)
- O biliyor (O biliyor)
And I know (I know)
- Ve biliyorum (biliyorum)
I ain't never ever let them take my soul (Never)
- Ruhumu almalarına asla izin vermem (Asla)
I been going with the flow like any way it go (Any way)
- Her şekilde olduğu gibi akışa devam ediyordum (Herhangi bir şekilde)
And I know that I can leave any day (Yeah)
- Ve biliyorum ki her gün gidebilirim (Evet)
I'll be gone on my way (Yeah)
- Yoluma gitmiş olacağım (Evet)
Screaming everything I stand for
- Savunduğum her şeyi haykırıyorum
I hope my kids don't carry on
- Umarım çocuklarım devam etmez.
You ain't gotta live this way, I stacked some money, now you on
- Bu şekilde yaşamak zorunda değilsin, biraz para biriktirdim, şimdi sıra sende

Know I keep that chrome, brother call my phone, uh
- Chrome'u sakladığımı biliyorum, kardeşim telefonumu ara, uh
I tell him leave it 'lone even though I want him gone, uh
- Gitmesini istememe rağmen onu yalnız bırakmasını söylüyorum.
But that's how I'm feeling at the moment and I hate feeling like I'm wrong
- Ama şu anda böyle hissediyorum ve yanıldığımı hissetmekten nefret ediyorum
I don't want it getting the best of me, I don't like to even raise my tone
- Benden daha iyi olmasını istemiyorum, ses tonumu yükseltmeyi bile sevmiyorum.
But I be singing on these beats like it's all I got
- Ama bu ritimlerle şarkı söylüyorum sanki sahip olduğum tek şeymiş gibi
I be getting into it with my Jaz, hope she don't call me out
- Jaz'ımla bu işin içine giriyorum, umarım beni çağırmaz.
My daddy be getting into it with Tracy, but he going all out
- Babam Tracy ile bu işin içine giriyor, ama elinden geleni yapıyor.
'Cause I know for a fact he love her and he won't never walk out
- Çünkü onu sevdiğini ve asla dışarı çıkmayacağını biliyorum.
Herm caught his girl cheating and took her back, motivation to me
- Herm kızını aldatırken yakaladı ve onu geri aldı, bana motivasyon verdi
I be keeping God inside my head while the devil holding my feet
- Şeytan ayaklarımı tutarken Tanrı'yı kafamın içinde tutuyorum.
Like, bitch, you cheat on me, you will never get forgiveness from me
- Kaltak, beni aldatırsan, benden asla affedilmeyeceksin.
'Cause I be knowing that I'm wrong and you know you who I need
- İhtiyacım olan 'hatalı olduğumu bilmek istiyorum neden biliyor musun
Grandmother had it done as a child, but I say I need to be baptized again
- Büyükannem bunu çocukken yapmıştı, ama tekrar vaftiz olmam gerektiğini söylüyorum.
For to wash away these sins
- Bu günahları yıkamak için
I don't wanna live this way, I don't never wanna ever have to murder again
- Bu şekilde yaşamak istemiyorum, bir daha asla cinayet işlemek zorunda kalmak istemiyorum
But this the way that life is, this the life that I live
- Ama bu hayat böyle, bu benim yaşadığım hayat
I'll be thugging forever
- Sonsuza kadar sarhoş olacağım.
Forever thinking I'm smart, but knowing that I ain't too clever
- Sonsuza dek zeki olduğumu düşüneceğim ama çok zeki olmadığımı bileceğim.
Forever holdin' my heart 'cause I'm caught up with the devil
- Sonsuza dek kalbimi tutacağım çünkü şeytana kapıldım
But know that I'm Jesus' brother and tribulations won't settle
- Ama şunu bil ki ben İsa'nın kardeşiyim ve sıkıntılar çözülmeyecek

She know (She know)
- O biliyor (O biliyor)
And I know (I know)
- Ve biliyorum (biliyorum)
I ain't never ever let them take my soul (I ain't never)
- Ruhumu almalarına asla izin vermem (asla vermem)
I been going with the flow like any way it go
- Her şekilde olduğu gibi akışa devam ediyordum.
And I know that I can leave any day (I can leave)
- Ve biliyorum ki her gün gidebilirim (gidebilirim)
I'll be gone on my way (On my way)
- Yoluma gitmiş olacağım (Yoluma)
Screaming everything I stand for
- Savunduğum her şeyi haykırıyorum
I hope my kids don't carry on
- Umarım çocuklarım devam etmez.
You ain't gotta live this way, I stacked some money, now you on
- Bu şekilde yaşamak zorunda değilsin, biraz para biriktirdim, şimdi sıra sende

Like, how you wanna do it? I don't want my brothers to do it
- Nasıl yapmak istiyorsun gibi? Kardeşlerimin bunu yapmasını istemiyorum.
So I go load up in that car, you know I'm ready to do it to 'em
- Ben de gidip o arabaya yük bindim, onlara bunu yapmaya hazır olduğumu biliyorsun.
I'm too influenced
- Çok etkisinde kaldım
Sad I show to the kids who in tune to it
- Bunu uyum içinde olan çocuklara gösterdiğim için üzgünüm.
I hear that sound of that Glock and I start making music to it
- O Glock'un sesini duyuyorum ve ona müzik yapmaya başlıyorum
They don't love me, no, my daddy had to leave and do time
- Beni sevmiyorlar, hayır, babam ayrılmak ve zaman ayırmak zorunda kaldı.
But I know for a fact Montana holding on to his child
- Ama Montana'nın çocuğunu tuttuğu gerçeğini biliyorum.
I turned that man to a millionaire, but damn, I still can't never repay him for his time
- Bir milyoner için o adama döndü, ama kahretsin, yine de hiç bir zaman onun için onu geri ödeyebilirim
Remember times he would cry
- Ağlayacağı zamanları hatırla
I done slept up on his couch
- Kanepesinde uyudum.
Just wanna see him and my mama smile
- Onu ve annemin gülümsemesini görmek istiyorum.
My sister get anything she want, I say it been a while
- Kardeşim isteyen istediği şeyi almak, bir süredir söylüyorum
We done came a long way from Tara High
- Tara Lisesi'nden uzun bir yol kat ettik.
They done seen me wear the same clothes, I'm like, "Look at me now"
- Beni aynı kıyafetleri giyerken gördüler, ben de "Şimdi bana bak" dedim.
Know Ben wanna grow, he wanna stop just 'cause his child
- Biliyorum Ben büyümek istiyor, sadece çocuğu olduğu için durmak istiyor.
If you don't never reach the height, know Tru and BB that I got
- Eğer yüksekliğe ulaşamazsan, sahip olduğum Tru ve bb'yi tanı
I thank God for this growth, I come from nothin', they can have what I got
- Bu büyüme için Tanrı'ya şükrediyorum, hiçbir şeyden gelmiyorum, sahip olduklarıma sahip olabilirler
I ain't tripping now as long as I can take care of mines and ours
- Mayınlara ve bizimkilere bakabildiğim sürece şu an tökezlemiyorum.

She know (She know)
- O biliyor (O biliyor)
And I know (I know)
- Ve biliyorum (biliyorum)
I ain't never ever let them take my soul (I ain't never)
- Ruhumu almalarına asla izin vermem (asla vermem)
I been going with the flow like any way it go
- Her şekilde olduğu gibi akışa devam ediyordum.
And I know that I can leave any day (Yeah)
- Ve biliyorum ki her gün gidebilirim (Evet)
I'll be gone on my way
- Yoluma gitmiş olacağım.
Screaming everything I stand for
- Savunduğum her şeyi haykırıyorum
I hope my kids don't carry on (Oh)
- Umarım çocuklarım devam etmez (Oh)
You ain't gotta live this way, I stacked some money, now you on (Oh)
- Bu şekilde yaşamak zorunda değilsin, biraz para biriktirdim, şimdi sen (Oh)

Uh
- Ah
You ain't gotta live this way
- Bu şekilde yaşamak zorunda değilsin.
I done stacked too much money, man
- Çok fazla para biriktirdim dostum.
You'll disappoint me if you get off into some shit like this
- Böyle bir boka bulaşırsan beni hayal kırıklığına uğratırsın.
I don't want— I don't wanna live this way no more, you know?
- Artık bu şekilde yaşamak istemiyorum, anlıyor musun?
Like, I got people, like, who just carry on with this shit because I, I got us into it
- Bu saçmalığa devam eden insanlar var, çünkü bizi bu işe bulaştırdım.
It ain't cool at all
- Hiç hoş değil
You know, and you hearing this— you hearing this from me, personal, myself, you know?
- Biliyorsun, ve ben, kişisel, kendimi bu duruşma Senin bu duruşma, biliyor musun?
But I say, you know, God got us through anything
- Ama diyorum ki, Tanrı bizi her şeyden kurtardı.
So you stay prayed up, you know?
- Bu yüzden dua kadar kalmak, biliyor musun?
And anywhere I'm at, should just, you know, believe that I'm prayed up
- Ve nerede olursam olayım, sadece, bilirsin, dua edildiğime inanmalıyım
That I been prayed up
- Dua edildiğimi
Since the day my mama taught me how to pray
- Annem bana dua etmeyi öğrettiği günden beri
A person like me, they could never break
- Benim gibi bir insan asla kırılamaz.
A person like us, they gon' forever hate
- Bizim gibi bir insandan sonsuza dek nefret edecekler.
But we got friends and we got goals that remove that trait
- Ama arkadaşlarımız var ve bu özelliği ortadan kaldıran hedeflerimiz var
That trait of life, you know?
- Hayatın bu özelliği, biliyor musun?
And I'm holding up longer than a bridge, that's my favorite saying
- Ve bir köprüden daha uzun süre dayanıyorum, bu benim en sevdiğim söz
But you know that you daddy's lil' girl, you daddy's son
- Ama biliyorsun ki sen babanın küçük kızısın, babanın oğlusun
And you got, you got my daddy, both of 'em, Montana and Jeffrey for you to call on
- Babamı, ikisini de, Montana ve Jeffrey'i araman için aldın.
You got my brothers Ben, Big B, KD, Herm, Baby Joe
- Kardeşlerim Ben, Big B, KD, Herm, Baby Joe var.
Even if I'm— if I'm forgetting the rest, you got all them to call on
- Gerisini unutuyor olsam bile, hepsini çağıracaksın.
So please just know that you don't have to do none of this
- Lütfen bunların hiçbirini yapmak zorunda olmadığınızı bilin.
It's forever, 4L
- Sonsuza kadar, 4L
NBA 4KTrey
- NBA 4KTrey
You can stand on that, but please don't bang
- Bunun üzerinde durabilirsin ama lütfen çakma.
Gang
- Çete
Paylaş: