YoungBoy Never Broke Again - Survive İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

YoungBoy Never Broke Again - Survive İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Inside the streets you gon' achieve or you gon' bleed, it's just the way up in life (Ayy Bans, what you cookin'?)
- Sokakların içinde 'başaracaksın ya da kanayacaksın', bu sadece hayattaki yol (Ayy Bans, ne pişiriyorsun?)
(It's Malik on the track)
- (Yolda Malik var)
It's just how things go in life (Ah, ah)
- Hayatta işler böyle yürür (Ah, ah)

Is you gon' stay? Is you gon' leave?
- Kalacak mısın? Gidecek misin?
Your love hurt, why don't you see?
- Aşkın acıyor, neden görmüyorsun?
My love works, then work with me
- Aşkım işe yarıyor, o zaman benimle çalış
You just gotta decide (Decide, decide)
- Sadece karar vermelisin (Karar ver, karar ver)
Body eight, no open scars on
- Vücut sekiz, açık yara izi yok
Leanin' physically, I'm full of pint
- Fiziksel olarak eğiliyorum, birayla doluyum
My mental fightin' to keep it 'sane
- Aklı başında tutmak için zihinsel mücadelem
They want it blown off from close range (Close range)
- Yakın mesafeden (Yakın mesafeden) uçurulmasını istiyorlar.
Two Glocks, they twins
- İki Glock, ikizler
My granddaughter identical, I'm pitiful
- Torunum aynı, acınacak haldeyim.
Can't find a way to open my heart and strictly feel for you
- Kalbimi açmanın ve senin için kesinlikle hissetmenin bir yolunu bulamıyorum.
Why? I done seen things that hurt my eyes
- Niçin? Gözlerimi inciten şeyler gördüm.
Before we even got this serious, you really like my guys
- Bu kadar ciddileşmeden önce, adamlarımdan gerçekten hoşlanıyorsun.
I'm sittin' here curious
- Burada oturup merak ediyorum.
I ain't billin' it, just really wan' know why
- Faturalandırmıyorum, sadece nedenini gerçekten bilmek istiyorum.
Likewise, you'll think that way, you accepted all my invested time
- Aynı şekilde, bu şekilde düşüneceksin, harcadığım tüm zamanı kabul ettin
Day one, nigga, look
- İlk gün zenci, bak
ChoppaBoy home, tryna turn him to a star (To a star)
- ChoppaBoy eve, onu bir yıldıza çevirmeye çalış (Bir yıldıza)
Make sure we last what I'm on, 'K bulletproof with no car
- Sürdüğümden emin ol, arabasız kurşun geçirmez.
Duck on my pants, comin' home, I scroll my first baller hard
- Duck on my pants, comin' home, I scroll my first baller hard
Finally, on
- Son olarak, açık
With me not knowin' I have to carry on without my boy
- #Oğlum olmadan devam etmem gerektiğini bilmediğim halde#

Mhm, it's okay when it's safe, I'm around (Ah, ah, ah)
- Mmm, güvenli olduğunda sorun değil, etrafımdayım (Ah, ah, ah)
I won't see you left behind, can you come? (Oh, oh, oh)
- Geride kaldığını görmeyeceğim, gelebilir misin? (Oh, oh, oh)
Through the rain, drivin' all through the storm (Ah, ah, ah)
- Yağmurun içinden, fırtınanın içinden geçiyor (Ah, ah, ah)
I know the sun gon' shine on a new day
- Güneşin yeni bir günde parlayacağını biliyorum.

Plenty money turn you from rachet to classy talk
- Bir sürü para seni rachet'tan klas konuşmaya çeviriyor.
But you still won't act like you a dirty ho
- Ama yine de pis bir fahişe gibi davranmayacaksın.
Bitch, you too old
- Kaltak, çok yaşlısın.
You do certain shit to make them laugh and that's what make me seen you on
- Onları güldürmek için bir bok yapıyorsun ve seni bu yüzden görüyorum.
Bitch, I'm too private up inside my home, and I know you know
- Kaltak, evimin içinde çok özelim ve senin de bildiğini biliyorum.
Been prayin' that Baby Joe can win
- Bebek Joe'nun kazanabilmesi için dua ediyordum.
Boozlia seed, that's on my soul
- Ayyaş tohumu, bu benim ruhumda
Won't leave the streets, just point the way that you wan' go
- Sokakları terk etmeyeceğim, sadece gitmek istediğin yolu göster
I got to cuff a lil' blick more than yo' ho
- Bir lil'blick'i yo' ho'dan daha fazla kelepçelemeliyim
And bring a stick out on the road
- Ve yolda bir sopa getir
They after us, that boy died playing with Quando
- Peşimizdeler, o çocuk Quando'yla oynarken öldü.
Feel like I've at this shit for way too long
- Sanki bu boka çok uzun süredir devam ediyormuşum gibi hissediyorum.
Man, y'all been 'posed to have a home
- Bir eviniz olması için poz verdiniz.
I need somethin' stronger, man, this smoke not too much po'
- Daha güçlü bir şeye ihtiyacım var dostum, bu duman çok fazla değil.
I cannot let 'em turn me down, I get it on
- Beni geri çevirmelerine izin veremem, açıyorum
I'm workin', I make song for song
- Çalışıyorum, şarkı için şarkı yapıyorum
But I know they still gon' try to blackball me, they hoes (They hoes, they bitches)
- Ama yine de beni karartmaya çalışacaklarını biliyorum, çapalar (Çapalar, sürtükler)

It's okay when it's safe, I'm around
- Her şey yolundayken sorun yok, ben buralardayım.
I won't see you left behind, can you come?
- Geride kaldığını görmeyeceğim, gelebilir misin?
Through the rain, drivin' all through the storm (Ah)
- Yağmurun içinden, fırtınanın içinden (Ah)
I know the sun gon' shine on a new day
- Güneşin yeni bir günde parlayacağını biliyorum.

They know I kick it, got to get it, I'ma win it
- Tekmelediğimi, almam gerektiğini, kazanacağımı biliyorlar.
Might have to pop out with that glizzy
- O glizzy ile dışarı çıkmamız gerekebilir.
I know the sun gon' shine on a new day
- Güneşin yeni bir günde parlayacağını biliyorum.
Get it, work it, on the pity, fuck the critics
- Alın, çalışın, yazık, eleştirmenlerin canı cehenneme.
Got offended, gotta take it down and get it
- Alındım, onu indirip almalıyım.
I know the sun gon' shine on a new day
- Güneşin yeni bir günde parlayacağını biliyorum.

It's okay when it's safe, I'm around (Ah, ah, ah)
- Güvenli olduğunda sorun değil, etrafımdayım (Ah, ah, ah)
I won't see you left behind, can you come? (Oh, oh, oh)
- Geride kaldığını görmeyeceğim, gelebilir misin? (Oh, oh, oh)
Through the rain, drivin' all through the storm (Ah, ah, ah)
- Yağmurun içinden, fırtınanın içinden geçiyor (Ah, ah, ah)
I know the sun gon' shine on a new day
- Güneşin yeni bir günde parlayacağını biliyorum.
Paylaş: