ЛСП (LSP) - Сектор Приз (Sector Priz) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

ЛСП (LSP) - Сектор Приз (Sector Priz) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Всей семьёй смотрели в старый «Горизонт»
- Bütün aile eski Ufuk'a baktı
Как в одной телеигре, другим везёт
- Bir TV oyununda olduğu gibi, diğerleri de şanslıdır
Белоснежный конверт бросаю ящику в рот
- Kar beyazı zarfı ağzıma bir kutuya atıyorum
Внутри рассказ о себе и кроссворд:
- İçinde kendinizle ilgili bir hikaye ve bir bulmaca var:
Семь букв по вертикали (Что?) — бедная часть города
- Dikey olarak yedi harf (Ne?— - şehrin fakir bir kısmı
Отсюда мы мечтали разбежаться во все стороны
- Buradan her yöne kaçmayı hayal ettik
Подобно тараканам, застигнутые светом
- Tıpkı ışıkla kaplanmış hamamböcekleri gibi
Полицейского фонарика… «Проверка документов!
- Polis el feneri... "Kimlik kontrolü!
А что у вас с глазами? Откуда дует ветер
- Gözlerinize ne oldu? Rüzgar nereden geliyor
Проследуйте с нами и не забудьте пакетик
- Bizimle takip edin ve poşeti unutmayın
Который потеряли, едва нас заметили»
- Bizi az fark etmeden kaybettikleri adamı»
Пять букв по горизонтали — нецензурное междометие
- Yatay olarak beş harf - müstehcen ünlem

Сектор приз, старый лис
- Ödül sektörü, yaşlı tilki
Усмехается в усы, на мой риск
- Benim riskime göre bıyığına sırıtıyor
Крутит барабан, барабан, барабан
- Davul, davul, davul döner
Но банкротам никогда не выпадает
- Ama iflas asla düşmez
Сектор приз, старый лис
- Ödül sektörü, yaşlı tilki
Усмехается в усы, на мой риск
- Benim riskime göre bıyığına sırıtıyor
Крутит барабан, барабан, да жми ты на курок
- Davul çalıyor, davul çalıyor, tetiği çeksen iyi olur

Если загнан в угол, грозит реальный срок —
- Eğer köşeye sıkışırsa, gerçek bir süre tehdit edilir —
Можно и про друга рассказать стишок
- Bir arkadaş hakkında da bir şiir söyleyebilirsin
Я навсегда усвою (Что?) жизненный урок
- Sonsuza dek öğreneceğim (Ne?) hayat dersi
Химия закончилась, прозвенел звонок
- Kimya bitti, zil çaldı
А предки всё сидят (Где?) там же, где сидели
- Ve ataların hepsi oturuyor (Nerede? oturduğunuz yerde
Тупо смотрят всё подряд после трудовой недели
- Çalışma haftasından sonra herkes aptalca bakıyor
Я не смог им показать ни призов, ни денег
- Onlara ne ödül ne de para gösteremedim
И мы пялимся опять в проклятый старый телек
- Ve yine lanet eski televizyona bakıyoruz

Ну шо ты, дядя Лёня, как тебе мои закатки?
- Sen, Lenya Amca, yatak örtülerimi nasıl buldun?
От слёз солёные мечты — остатки
- Gözyaşlarından tuzlu rüyalar kalıntılardır
Нам на этом поле в обязательном порядке
- Bu alanda bizim için zorunlu değildir
Достанутся ключи от катафалка (Ха-ха-ха)
- Cenaze arabasının anahtarları teslim edilecek (Ha-ha-ha)

Сектор приз, старый лис
- Ödül sektörü, yaşlı tilki
Усмехается в усы, на мой риск
- Benim riskime göre bıyığına sırıtıyor
Крутит барабан, барабан, барабан
- Davul, davul, davul döner
Но банкротам никогда не выпадает
- Ama iflas asla düşmez
Сектор приз, старый лис
- Ödül sektörü, yaşlı tilki
Усмехается в усы, на мой риск
- Benim riskime göre bıyığına sırıtıyor
Крутит барабан, барабан, да жми ты на курок, заебал!
- Davulu çeviriyor, davulu çeviriyor, tetiği çek, siktiğimin tekisin!
Paylaş: