Слава КПСС (Slava KPSS) - Завтра (Tomorrow) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Слава КПСС (Slava KPSS) - Завтра (Tomorrow) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
То, что сейчас кажется важным
- Şu anda önemli görünen şey
Завтра — забыл или просто привык
- Yarın unuttum ya da alıştım
И нечувствительность — щит (А)
- Ve duyarsızlık kalkandır (A)
Ночью при вылазке был взят язык
- Gece yola çıkarken dil alındı
Нам не важны черепа или трупы
- Kafatasları veya cesetleri önemsemiyoruz
Танки вомнут тела в чернозём
- Tanklar cesetleri kara toprağa gömecekler
Я или ты, станем завтрашним утром
- Ben ya da sen, yarın sabah olacağız
Туркой, и в ней закипит кофеёк
- Bir Türk olarak, kahvenin içinde kaynar
Кто-то получит какой-то там срок
- Birisi orada bir süre hapis cezasına çarptırılacak
Кто-то упрямую пулю в живот
- Biri inatçı bir şekilde karnından vuruldu
За несогласие или согласие
- Anlaşmazlık veya rıza için
Или молчание, где же стоп-слово
- Ya da sessizlik, durdurma kelimesi nerede
Что должно сказано быть? (А)
- Ne söylenmesi gerekiyor? (İse)
Ты против них или, может, за наших?
- Sen onlara karşı mısın yoksa belki de bizimkilere karşı mısın?
Передвижение войск на экране
- Ekrandaki birliklerin hareketi
В тачке тошнит, и я выключу гаджет
- Arabam midemi bulandırıyor ve gadget'ı kapatacağım
Просто болеем, как за футболистов
- Sadece futbolcular gibi tezahürat yapıyoruz
«Наши продвинулись и заебись»
- "Bizimkiler ilerledi ve siktirin gidin»
Мы отступаем — «Наверное, плохо»
- Geri çekiliyoruz - »Muhtemelen kötü"
Где-то закончилась чужая жизнь
- Başka birinin hayatı bir yerlerde sona erdi
Мы не ведаем зла (А)
- Biz hiçbir kötülük bilmeyiz
Кончится скоро, мы быстро забудем
- Yakında bitecek, çabucak unutacağız
Новых напастей навалится сноп
- Yeni talihsizlikler bir demet halinde toplanacak
Вирус заморский, трупы на улицах
- Virüs denizaşırı, sokaklarda cesetler
Всех городов. Новый Пол Пот
- Bütün şehirleri. Yeni Cinsiyet Ter
Убьёт несогласных в какой-то стране
- Bir ülkede muhalifleri öldürecek
Под лозунгом новой великой идеи
- Yeni büyük fikrin sloganı altında
Посмертное царство в той стороне
- Ölüm sonrası krallık bu tarafta
Где или голод настанет
- Nerede ya da kıtlığın geleceği
Голод настанет, такое бывает?
- Açlık gelecek, böyle bir şey olur mu?
Как бы это всё так объяснить
- Bunu nasıl böyle açıklayabilirim
Когда тупо нет еды на прилавках
- Aptalca raflarda yiyecek olmadığı zaman
Не можешь купить Доширак
- Doshirak satın alamazsın
И так растерянно встал посреди
- Ve ortada çok şaşkın bir şekilde ayağa kalktı
Глупого города
- Aptal şehir
Глупой вот этой так называемой жизни (А)
- Bu sözde hayatın aptallığı (A)
А если всё это продлится
- Ya bunların hepsi devam ederse
Месяцы годы, то тупо и быстро
- Aylar yıllar sonra aptalca ve hızlı
Люди привыкнут, люди привыкнут
- İnsanlar alışacak, insanlar alışacak
Люди привыкнут, люди привыкнут
- İnsanlar alışacak, insanlar alışacak
Неужели же там до сих пор
- Hala orada mı var
И будем заботиться все о другом
- Ve hepimiz diğeriyle ilgileneceğiz
О более страшных вещах (А)
- Daha korkunç şeyler hakkında (A)
Что наступают потом (А)
- Sonra gelecekleri
Голод и мор, а пока наслаждаемся
- Açlık ve deniz, ama bu arada tadını çıkarıyoruz
Тем, что как-то, да всё же живем
- Bir şekilde, ama yine de yaşıyoruz
Нашим блаженным невинным мирком
- Bizim mutlu masum dünyamız
События вьются вьюнком и нет ничего
- Olaylar rüzgarla sarılıyor ve hiçbir şey yok
Страшного сегодня опять не случилось со мной
- Bugün yine başıma korkunç bir şey gelmedi

Готовимся к завтра
- Yarın için hazırlanıyoruz
К страшному завтра
- Korkunç yarına
К невыносимому завтра
- Dayanılmaz yarın için
К ужасам этого завтра
- Yarın bunun dehşetine
Кошмарного этого завтра
- Yarın bunun kabusu
Теперь-то нам стало понятно
- Şimdi bize belli oldu
В чьи лица хотела собака
- Köpeğin yüzleri kime aitti
Стрелять тогда автоматом
- Sonra makineli tüfekle ateş et
Теперь-то уж точно понятно, эй, е
- Şimdi kesinlikle anlıyorum, hey, e

Слава КПСС, 2022
- Glory KPSS, 2022
Paylaş: