Kategoriler
Genel

163ONMYNECK – КОСТЬ (BONE) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Я всегда есть у своих псов, как косточка (Gang)
– Ben her zaman köpeklerimde kemik gibiyim (Gang)
У-у-у, е, е, е, е, е, йоу
– Var-var-var, e, e, e, e, e, yo
KOVSH BEATS, мать твою (Damn)
– KOVSH BEATS, lanet olası (Damn)
У-у-у, е, е, е
– U-u-u, e, e, e
Wow
– Wow
OK, let’s get it, boy
– OK, let’s get it, boy
Let’s go
– Let’s go

Это рэп-дерьмо просто ужас, я от него сру
– Bu rap saçmalığı çok korkunç, ondan sıçıyorum
Ты побольше broke, чем собака, бля, ты жрёшь с рук
– Sen bir köpekten daha fazla kırılıyorsun, lanet olası ellerini yiyorsun
Я щас с новой сукой, могу цепануть ещё двух
– Şu an yeni bir orospuyla birlikteyim, iki tane daha bağırabilirim
Я делаю рэп в туалете, в тачке, молча и ещё вслух
– Tuvalette, arabamda, sessizce ve hala yüksek sesle rap yapıyorum
Ты такой унылый, как сопля — какой твой mood? (Скажи)
– Sen bir sümük kadar sıkıcısın – mood’unuz nedir? (Söyle)
За распространение статья — какой твой move? (Какой?)
– Dağıtım için makale – senin move nedir? (Hangisi?)
Я делаю сотку с двести, а-а-а (Сотку)
– Ben yüz yüzlük yapıyorum, ah-ah-ah (Yüz yüzlük)
Она слышит мои треки и раздевается — какой твой groove?
– Parçalarımı duyuyor ve soyunuyor – senin groove nedir?
Выключи все лампы, когда секс, меня бесит в свете
– Seks yaparken bütün ışıkları kapat, ışıkta beni kızdırıyor
Выключи свой рэп и включи мой, у меня песен двести
– Rapini kapat ve benimkini aç, 200 şarkım var
То, как я считаю деньги как старик в кресле пенсию (Сижу, считаю, е-е-а)
– Parayı emeklilik koltuğunda yaşlı bir adam olarak görme şeklim (Oturuyorum, inanıyorum, e-e-a)
Я мог поплакать на бите за жизнь, ведь моя жизнь драма
– Hayatım için sopayla ağlayabilirdim, çünkü hayatım bir drama olduğu için
Фильм стал интересным — я сдолбил перед ним три грамма
– Film ilginçleşti — onun önünde üç gram döktüm
Мо-Мой звукарь блюет, а-а-а (DooMee on da beat)
– Benim sesçim kusuyor, ah-ah-ah (DooMee on da beat)
Мой звукарь блюет с вас, вы зовете это «стиль», странно
– Sesçim sizden kusuyor, siz buna «stil” diyorsunuz, garip
(Какое же говно ваша музыка)
– (Müziğiniz ne boktan)
Это не моё дело?
– Bu beni ilgilendirmez mi?
Окей, не моё дело, окей, это твоё дело
– Tamam, beni ilgilendirmez, tamam, bu senin işin
Пусть так, раз тебя это всё дело так задело
– Öyle olsun, madem bu sana bu kadar zarar verdi
Парень лезет в чужой разговор — это не его дело (Пф-ф)
– Adam başkasının konuşmasına tırmanıyor – bu onun işi değil (Pf-f)
Я могу продать Луне подушку, а льву смелость
– Ay’a bir yastık satabilirim ve Aslan’a cesaret verebilirim
Триста шестьдесят пять дней на трапе — салют челам
– Trapezde üç yüz altmış beş gün – kaşlara selam
Тип без блефа в мувах, к сожалению, это щас редкость
– Filmlerde blöfsüz tip maalesef şu anda nadir görülen bir tip
Тип без блефа в мувах, к сожалению, это щас ценность
– Filmlerde blöfsüz tip maalesef şu anda değerlidir
(Эх, пацаны, ха-ха)
– (Eh, çocuklar, ha ha)
Но я их всех насквозь вижу
– Ama hepsini görebiliyorum
Положи своё лицо на твой торт, а на мой вишню
– Yüzünü pastanın üzerine, kirazımın üstüne koy
Я ваще молчу о том, что, а-а-а (Тихо, тихо, тихо, тихо)
– Ben bundan daha sessizim, ah-ah-ah (Sessiz, sessiz, sessiz, sessiz)
Я могу поверить только в Буду, я б не смог в Кришну
– Sadece ben olduğuma inanabilirim, Krishna’ya gidemezdim
Моя жизнь как подписка Netflix, неси чипсы
– Hayatım bir Netflix aboneliği olarak, cipsleri getir
MC слышит бит, хочет записать рэп — не сри в чистое
– MC bir ritmi duyar, rap yapmak ister – netleşmeyin
Real men can hustle off whatever, that’s the real business
– Real men can hustle off whatever, that’s the real business
I just shook hands with three niggas, they some real killas
– I just shook hands with three niggas, they some real killas

М, я только что дунул
– Az önce havaya uçurdum
Я только что по—, а-а-а-а
– Ben de yeni geldim, ahhhhhhhhhhhh
Я только что сделал
– Az önce yaptım
Да бля, щас
– Evet, lanet olsun, şimdi
Gang-gang-gang
– Gang-gang-gang

Я только что покурил со stash’a этот вес общий
– Az önce stash’la sigara içtim, bu ağırlık ortaktı
Куда он лезет бифиться без пушки? Этот чел тощий
– Silahsız kemirmek için nereye tırmanıyor? Bu adam sıska
Нах понтуется футболкой с mall’a этот sale прошлый
– Mall’a geçen bu satışla birlikte tişört giyiyor
Бабушка не знает мой rap-name ведь трэп— (А-а-а)
– Büyükannem benim rap-ismimi bilmiyor çünkü trap- (ah-ah-ah)
Da-a-a-mn, бабуля (У-у-у, погнал)
– Da-a-a-mn, büyükanne
Бабушка не знает мой rap-name, ведь весь мой рэп пошлый
– Büyükannem rap ismimi bilmiyor, çünkü tüm raplerim kaba
Сотка выглядит как сорок, мальчик — этот пресс мощный
– Dokumalar kırklara benziyor, evlat – bu basın güçlü
Было время не было выбора приходилось есть дошик (У-у-у)
– Zaman vardı, başka seçenek yoktu, doshik’i yemeliydim (Y-y-y)
Ты переживаешь, чё там дальше, братик? Я тоже
– Bundan sonra ne olacağı konusunda endişeleniyor musun kardeşim? Ben de öyleyim
У меня сто шестьдесят три татуировки на коже
– Cildimde yüz altmış üç dövmem var
Flow этих пердящих MC как заброшка — заброшен
– Bu osuruk Mc’lerini terk edilmiş gibi Flow – terk edilmiş
Или как любая шмотка broke’a, типа, поношен
– Ya da broke’a’nın herhangi bir kıyafeti gibi, yıpranmış gibi
Окей, для нас детроит-рэп, а-а-а, эй
– Tamam, bizim için detroit rap, ah, hey, hey
Окей, для нас детроит-рэп роддом, а для тебя — мода
– Tamam, bizim için detroit rap doğum hastanemiz, senin için moda
Рэперы не пьют сироп, они пиздят — это для моды
– Rapçiler şurubu içmezler, dalga geçerler – bu moda içindir
Рандомный чел на тусе назвал меня братом — бля, кто ты?
– Partideki rastgele adam bana kardeşim dedi – sen kimsin lan?

Ну, я могу тебя помнить, но
– Seni hatırlayabiliyorum ama
Я этого щас не делаю, я… могу… не…
– Şu anda bunu yapmıyorum, ben… yapabilirim… değil…
Я не помню твое лицо или, может, не хочу помнить
– Yüzünü hatırlamıyorum ya da belki de hatırlamak istemiyorum