Kategoriler
O Şarkı Sözleri Çevirileri

163ONMYNECK & OG Buda – КОРИЧНЕВЫЕ (BROWN) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ха
– Ha
Lorenz, don’t stop
– Lorenz, don’t stop
Slow down, this shit Dazeful
– Slow down, this shit Dazeful
Холодный мальчик Buda (Скажи мне, чё, сука?)
– Soğuk çocuk Buda (Söyle bana, kaltak mı?)
Гетто-мальчик Buda (Чё за хуйня?)
– Getto çocuğu Buda (Ne halt ediyorsun?)
Говняный мальчик Buda (Чё, сука? Эй, эй)
– Buda’nın boktan çocuğu (Ne, kaltak? Hey, hey)
Вчера приезжал SALUKI, так-то впечатлил серьёзным рэпом, но… Один хуй будем базарить дерьмо, бля
– Dün SALUKİ geldi, ciddi bir rap ile çok etkilendim, ama… Bir sikimiz bok yiyeceğiz, lanet olsun
Чё, сука?
– N’aber kaltak?
Big boy
– Big boy

Чё, сука? Чё, сука? (Ха) Чё, сука?
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak?
Чё ты мне базаришь тут? (Ха)
– Neden bana burada konuşuyorsun? (Ha)
Ну-ка, чё ты мне базаришь тут?
– Neden bana burada konuşuyorsun?
Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука? Ха (А-а)
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak? Ha (ah)
Чё, сука, нахуй?
– N’apıyorsun amına koyayım?
Чё? (Ай)
– Ne? (Ai)
Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука? Ха
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak? Ha
Ты хотел сказать что-то?
– Sen söylemek istediğini bir şey var mı?
Чё, сука?
– N’aber kaltak?
Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука?
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak?
Чё, сука? Чё, сука?
– N’aber kaltak? N’aber kaltak?
Ты лялька для меня, бля
– Sen benim için bir meleksin, lanet olası
Чё, сука? (Ха-ха-ха)
– N’aber kaltak? (Ha-ha-ha)
Скажи мне что-нибудь
– Bana bir şey söyle

Я записал (Е) уже сорок треков на второй FREERIO (Ха)
– İkinci Freerio’da zaten kırk parçayı kaydettim (E) (Ha)
Пол-ляма на drip — и я грустный вышел из магазина (Бля)
– Drıp’de yarı yarıya – ve ben dükkandan çıktığım için üzgünüm (Siktir et)
Заебало трахать свою суку — я подарил ей дилдо (Упс)
– Kaltağımı sikmek için siktim – ona bir yapay penis verdim (Oops)
Обычного роста, встал на свои деньги (У-у) — теперь я дылда (Высоко, эй. Чё, сука?)
– Her zamanki büyüme, kendi paramla ayağa kalktı —Y-y) – şimdi dondum (Yüksek, hey. N’aber kaltak?)
Ищешь, где достать juice? Аналогично
– Juice’u nereden bulacağınızı mı arıyorsunuz? Benzer
Сижу сиппую у камина — это романтично (Аг-х)
– Şöminenin yanında oturuyorum – bu romantik (Ag-x)
Я могу читать странным flow, но хочу читать обычным (А-а)
– Garip bir flow okuyabilirim, ancak her zamanki gibi okumak istiyorum
Мне похуй на своих бывших, но при этом и не безразлично (У-у, эй)
– Eski sevgilin umurumda değil ama umurumda da değil (Hey, hey)
Жарю этот биток в шесть утра — яичница (Воу)
– Bu isteka topunu sabahın 6’sında kızartıyorum – omlet (Vay canına)
Показалось, я влюбился, но она двулична (Шкура, шкура, шкура)
– Sanırım aşık oldum, ama o ikiyüzlü (saklanma, saklanma, saklanma)
Lil Buda be ballin’ жёстче (Ах) — ВИЧ-инфицировано (Ху-у, жёстко)
– Lil Buda be ballin’ daha sert (Ah) — HIV pozitif (Hu-u, sert)
Боже, отведи от копов — на мне поличное
– Tanrım, polislerden uzaklaştır, suç bende
Послушал твою музыку — она не аутентичная (Ха-ха)
– Müziğini dinledim – otantik değil (Haha)
Базарю дерьмо, но могу в лирику за личное (Чё, сука?)
– Saçma sapan konuşurum, ama kişisel olarak sözlere girebilirim (ne, kaltak?)
Не хочу безнал сегодня — готовь наличные (Чё, чё, сука? Чё, сука?)
– Bugün para harcamak istemiyorum – parayı hazırla (Ne, ne, kaltak? N’aber kaltak?)
Не палю свои деньги — они не публичные (Ах)
– Paramı almıyorum – halka açık değiller
Но знай, я взял себе сёдня кроссы Louis коричневые (Э-эй)
– Ama şunu bil ki kendime bir gün önce Louis kahverengi spor ayakkabısı aldım (Uh-hey)
Пацаны обиделись — вы чё-то слишком чувствительные (Ха-а)
– Çocuklar kırgınlar — siz çok hassassınız (Ha-ah)
Я давно в игре, но мои лучшие verse’ы ещё не записаны (Е)
– Uzun zamandır oyundayım ama en iyi verse’lerim henüz kaydedilmedi (E)
Этот fake в твоем топ-три? А ну-ка вычеркни (Фу)
– Bu fake senin ilk üçünde mi? Hadi sil şunu!
Я не сипповал три дня, они были мучительны (А-а)
– Ben üç gün boyunca dalmadım, onlar acı çekiyorlardı (Ah)
Четыре фита за одну ночь — я производительный (Машина, бля)
– Bir gecede dört fit — Ben üretkenim (Lanet makine)
Брата заключили второй раз, надеюсь, заключительный
– Kardeş ikinci kez sonuçlandırıldı, umarım sonuncu

Нести хуйню всякую — это моя специализация
– Her şeyi sikmek benim uzmanlık alanımdır
Я бы даже не дал ей в рот, а ты не против полизаться (Лох)
– Ben onu ağzına bile sokmazdım ve yalamana aldırmazsın
Я сто шестьдесят третий — это моя нумерация
– Ben yüz altmış üçüncüsüyüm – bu benim numaram
Нет бутылки к плюхам — взял у Владислава Померанцева (Кайф!)
– Tükürmek için şişe yok – Vladislav Pomerantsev’den aldım (Heyecan!)
Тексты этих MC — бесполезная информация
– Bu Mc’lerin metinleri işe yaramaz bilgilerdir
Их не спасет ни один клип — у них хуйня визуализация (Ха-ха-ха)
– Hiçbir klip onları kurtaramaz— onların lanet olası görselleştirmeleri vardır (Ha ha ha)
За спиной они хейтят, в лицо хотят подлизаться
– Arkalarından bağırıyorlar, yüzlerine yalamak istiyorlar
Со мной Magnum, у него катана, может сделать тебе кастрацию (У-у)
– Benimle birlikte Magnum, onun katanası var, sana kastrasyon yapabilir (Y-y)
Мои деньги охраняют — это инкассация
– Param korunuyor – bu bir koleksiyon
У меня отбитая башка, как у Вячеслава Дацика (А-а)
– Başım Vyacheslav Datsik’inki gibi parçalanmış durumda
В том, что он базарил, нам отсутствовала фильтрация
– Konuştuklarında filtreleme yapmadık
Лёха заебался слушать, психанул и ёбнул пацика (У-у)
– Lech dinlemeyi becerdi, çıldırdı ve hastayı sikti (U-u)
В Токио растет сакура, на бирже растет акция
– Tokyo’da sakura büyüyor, borsada hisse senedi büyüyor
У нас все комнаты пахнут дерьмом — это канализация
– Bütün odalarımız bok gibi kokuyor — bu kanalizasyon
Вы ёбаные додики, пацаны, если вкратце
– Siz lanet olası dodiksiniz, çocuklar, kısaca
Я даже знаю, как в хате отключить сигнализацию
– Kulübedeki alarmı nasıl kapatacağımı bile biliyorum
Я и есть bite, я копировал Буду раньше всех в мире
– Ben zaten bite’im, dünyadaki herkesten önce kopyalayacağım
У меня тейп с MellowBite, я люблю писаться в квартире
– MellowBite ile bir tepem var, daireye işemeyi seviyorum
У меня толстый pipe, рэпер, открой свой рот шире
– Şişman bir pipe’ım var, rapçi, ağzını daha geniş aç
Мы можем сделать slide (Slide), можешь называть меня evil
– Slide yapabiliriz, bana evil diyebilirsin
Ты берешь в рот лучше, чем девчонки, выглядишь хуже трансухи
– Kızlardan daha iyi ağzına alıyorsun, transdan daha kötü görünüyorsun
Два альбома в год, мой брат работал, поц, ты хуже шлюхи
– Yılda iki albüm, kardeşim çalışıyordu, orospu çocuğu, sen bir fahişeden daha kötüsün
Пятый год ты на вот-вотах. Чё там? Когда чё-нить будет?
– Beşinci senedir burada oydasın. Orada ne var? Ne zaman iş parçacığı olacak?
Я б пустил се пулю в лоб, если б делал такие мувы (У-у)
– Eğer böyle filmler yapsaydım, her şeyi alnımdan vururdum (U-u)

Чё, сука? Чё, сука? (Ха) Чё, сука?
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak?
Чё ты мне базаришь тут? (Ха)
– Neden bana burada konuşuyorsun? (Ha)
Ну-ка, чё ты мне базаришь тут?
– Neden bana burada konuşuyorsun?
Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука? Ха (А-а)
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak? Ha (ah)
Чё, сука, нахуй?
– N’apıyorsun amına koyayım?
Чё? (Ай)
– Ne? (Ai)
Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука? Ха
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak? Ha
Ты хотел сказать что-то?
– Sen söylemek istediğini bir şey var mı?
Чё, сука?
– N’aber kaltak?
Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука? Чё, сука?
– N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak? N’aber kaltak?
Чё, сука? Чё, сука?
– N’aber kaltak? N’aber kaltak?
Ты лялька для меня, бля
– Sen benim için bir meleksin, lanet olası
Чё, сука? (Ха-ха-ха)
– N’aber kaltak? (Ha-ha-ha)
Скажи мне что-нибудь
– Bana bir şey söyle
Е-е
– E-e