Kategoriler
G Şarkı Sözleri Çevirileri

Gunna – ‎private island İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

(Wheezy outta here)
– (Hırıltılı buradan)

I’m just kickin’ it with a baddie, smokin’ on exotic (Yes)
– Sadece bir baddie ile tekmeliyorum, egzotik sigara içiyorum (Evet)
Ain’t it ironic, look at me now, I used to sell narcotics (Yes)
– İronik değil mi, şimdi bana bak, eskiden uyuşturucu satardım (Evet)
Couldn’t sell it whole, had to break it down, but now it’s all profit (All profit)
– Hepsini satamadım, parçalamak zorunda kaldım, ama şimdi hepsi kar (Hepsi kar)
They don’t like advice, but I know this life just ain’t for everybody
– Tavsiyeyi sevmezler ama bu hayatın herkes için olmadığını biliyorum.
I done heard too many times you can’t get rich with no knowledge (No knowledge)
– Bilgim olmadan zengin olamayacağını çok kez duydum (Bilgi yok)
Told the shawty if she mine, then promise me you keep it solid (Keep it solid)
– Benim mi bu hatun söyledi, sonra da sağlam (sağlam Tutmak)tutmak söz ver
You know bitches talk, but you with a boss, so we keep our business private (Business private)
– Sürtüklerin konuştuğunu biliyorsun, ama sen bir patronla birliktesin, bu yüzden işimizi gizli tutuyoruz (iş özel)
He ain’t never fucked you on a private island
– Seni asla özel bir adada becermedi.

I fly G5, I don’t know the sky mileage (Sky mileage)
– G5’i uçuruyorum, gökyüzü kilometresini bilmiyorum (Gökyüzü kilometresi)
I got some slimes out a beehive, I know they dying ’bout it (Dying ’bout it)
– Arı kovanından sümüklü böcekler çıkardım, biliyorum ölüyorlar (Ölüyorlar)
CIP Troup, I’m holding it down
– CIP Topluluğu, onu tutuyorum.
You on my mind, Charlie (On my mind, Charlie)
– Aklımdasın, Charlie (Aklımda, Charlie)
I got on all white Chanel, I feel godly (Feel godly)
– Beyaz Chanel’e bindim, tanrısal hissediyorum (Tanrısal hissediyorum)
Every one of my cribs spotless (Cribs spotless)
– Beşiklerimin her biri lekesiz (Beşik lekesiz)

Oh, we made a way, oh, made a way
– Oh, bir yol yaptık, oh, bir yol yaptık
I knew we would see better days
– Daha iyi günler göreceğimizi biliyordum.
I knew we would see better days
– Daha iyi günler göreceğimizi biliyordum.
Oh, made a way
– Oh, bir yol yaptım

Why they facial expression givin’ hate?
– Neden yüz ifadesi nefret veriyor?
Why they act like I ain’t helping ’em out, ’cause they energy fake
– Neden onlara yardım etmiyormuşum gibi davranıyorlar, çünkü sahte enerji veriyorlar
Must’ve think I ain’t have nothing to say
– Söyleyecek bir şeyim olmadığını düşünmüş olmalıyım.
My first deal was 1.5, there wasn’t nothing left to say
– İlk anlaşmam 1.5’ti, söyleyecek bir şey kalmamıştı
The thanks I get feel like high-five, I know I changed the wave
– Teşekkür ettiğimde çak bir beşlik gibi hissediyorum, dalgayı değiştirdiğimi biliyorum.
When I’m outside, the sun gon’ shine, ain’t no more rainy days
– Dışarıdayken, güneş parlayacak, artık yağmurlu günler olmayacak
She love my vibe, I love her vibe, I mean what can I say?
– O benim havamı seviyor, ben onun havasını seviyorum, yani ne diyebilirim ki?
And count it when you pray
– Ve dua ederken say
Thank God for these better days
– Bu güzel günler için Tanrıya şükürler olsun

Oh, we made a way, oh, made a way
– Oh, bir yol yaptık, oh, bir yol yaptık
I knew we would see better days
– Daha iyi günler göreceğimizi biliyordum.
I knew we would see better days
– Daha iyi günler göreceğimizi biliyordum.
Oh, made a way
– Oh, bir yol yaptım

I’m just kickin’ it with a baddie, smokin’ on exotic (Yes)
– Sadece bir baddie ile tekmeliyorum, egzotik sigara içiyorum (Evet)
Ain’t it ironic, look at me now, I used to sell narcotics (Yes)
– İronik değil mi, şimdi bana bak, eskiden uyuşturucu satardım (Evet)
Couldn’t sell it whole, had to break it down, but now it’s all profit (All profit)
– Hepsini satamadım, parçalamak zorunda kaldım, ama şimdi hepsi kar (Hepsi kar)
They don’t like advice, but I know this life just ain’t for everybody
– Tavsiyeyi sevmezler ama bu hayatın herkes için olmadığını biliyorum.
I done heard too many times you can’t get rich with no knowledge (No knowledge)
– Bilgim olmadan zengin olamayacağını çok kez duydum (Bilgi yok)
Told the shawty if she mine, then promise me you keep it solid (Keep it solid)
– Benim mi bu hatun söyledi, sonra da sağlam (sağlam Tutmak)tutmak söz ver
You know bitches talk, but you with a boss, so we keep our business private (Business private)
– Sürtüklerin konuştuğunu biliyorsun, ama sen bir patronla birliktesin, bu yüzden işimizi gizli tutuyoruz (iş özel)
He ain’t never fucked you on a private island
– Seni asla özel bir adada becermedi.