Kategoriler
A Şarkı Sözleri Çevirileri

Apache 207 – Nie mehr gehen Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

JUMPA, make it jump!
– JUMPA, zıpla!

Manchmal denkt man nach, wie alles anfing nach ‘ner wilden Nacht
– Bazen her şeyin vahşi bir geceden sonra nasıl başladığını düşünürsün.
Im Rücken noch der dumpfe Bass als Erinnerung
– Arkada hala bir hatıra olarak donuk bas
Doch wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
– Bir başlangıç olduğunda, genellikle bir son vardır.
Und ich frag’ mich, wird das Ende mich mal für immer hol’n?
– Ve merak ediyorum, son beni sonsuza dek alacak mı?
Kein Licht
– Işık Yok
Alles scheint still
– Her şey sessiz görünüyor
Denn wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
– Bir başlangıcın olduğu yerde, genellikle bir Son da vardır.
Und ich frag’ mich, wird das Ende mich mal für immer hol’n?
– Ve merak ediyorum, son beni sonsuza dek alacak mı?

Ich glaub’, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn
– Nerede olduğumu bilmiyorum.
Mein Blick klar wird, deshalb
– Gözlerim açık, bu yüzden
Schieß mich nicht mehr so hoch ins All
– Beni bir daha o kadar yükseğe vurma
Denn allein landet man so hart, hart
– Çünkü tek başına çok sert, çok sert

Ich wart’ jeden Tag, nächtelang wach
– Her gün bekliyorum, bütün gece uyanık
Bis wir uns seh’n, nur du schenkst mir die Kraft
– Seni görene kadar, bana güç veren tek kişi sensin.
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Denn bist du nicht da, find’ ich kein’n Schlaf
– Çünkü sen burada değilsen, uyuyamıyorum
Bis wir uns seh’n, nur du schenkst mir die Kraft
– Seni görene kadar, bana güç veren tek kişi sensin.
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Sag’ nie mehr auf Wiederseh’n
– Bir daha asla görüşmeyelim

Gerüche von gestern Nacht
– Dün geceki kokular
Sind von Zigaretten verbrannt
– Sigaradan yakıldı
Von Einsamkeit übermannt
– Yalnızlığın üstesinden gelmek
Ah-ah-ah, ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah
Abfuck
– Abfuck
Warum wird es immer leiser?
– Neden hep sessizleşiyor?
Jeden Zentimeter weiter
– Her santimetre daha
Den ich mich entfern’, ich glaub’, ich bleib’ da, bleib’ da
– # Sanırım orada kalacağım, orada kalacağım #

Ich glaub’, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn
– Nerede olduğumu bilmiyorum.
Mein Blick klar wird, deshalb
– Gözlerim açık, bu yüzden
Schieß mich nicht mehr so hoch ins All
– Beni bir daha o kadar yükseğe vurma
Denn allein landet man so hart, hart
– Çünkü tek başına çok sert, çok sert

Ich wart’ jeden Tag, nächtelang wach
– Her gün bekliyorum, bütün gece uyanık
Bis wir uns seh’n, nur du schenkst mir die Kraft
– Seni görene kadar, bana güç veren tek kişi sensin.
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Denn bist du nicht da, find’ ich kein’n Schlaf
– Çünkü sen burada değilsen, uyuyamıyorum
Bis wir uns seh’n, nur du schenkst mir die Kraft
– Seni görene kadar, bana güç veren tek kişi sensin.
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Sag’ nie mehr auf Wiederseh’n
– Bir daha asla görüşmeyelim


Ich wart’ jeden Tag, nächtelang wach
– Her gün bekliyorum, bütün gece uyanık
Bis wir uns seh’n, nur du schenkst mir die Kraft
– Seni görene kadar, bana güç veren tek kişi sensin.
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Denn bist du nicht da, find’ ich kein’n Schlaf
– Çünkü sen burada değilsen, uyuyamıyorum
Bis wir uns seh’n, nur du schenkst mir die Kraft
– Seni görene kadar, bana güç veren tek kişi sensin.
Und dann werd’ ich nie mehr geh’n
– Ve bir daha asla gitmeyeceğim
Sag’ nie mehr auf Wiederseh’n
– Bir daha asla görüşmeyelim