Architects - a new moral low ground İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Grit grinding under my teeth
- Dişlerimin altında kum taşlama
I guess that I can stop if I'm getting you down
- Sanırım seni aşağı indirirsem durabilirim.
I'll keep myself on a leash
- Kendimi tasmalı tutacağım.
If I were born to hang then I'll never be drowned
- Eğer asılmak için doğsaydım asla boğulmazdım
A feather knocked me down
- Bir tüy beni yere serdi
Oh, what a shame
- Oh, ne utanç verici
I was stood in the jaws of defeat
- Yenilginin ağzında duruyordum
Trying to fight for a new moral low ground
- Yeni bir ahlaki düşük zemin için savaşmaya çalışmak
I see the parallels when the sinners are holding their arrows
- Günahkarlar oklarını tuttuklarında paralellikler görüyorum
No feeling left, still we're dying to know
- Hiçbir his kalmadı, hala bilmek için ölüyoruz
But that's the price that you pay for your sorrow
- Ama kederin için ödediğin bedel bu.
One love for your enemy
- Düşmanına bir aşk
Two steps from the edge of your sanity
- Aklının ucundan iki adım ötede
Three strikes for the calvary
- Calvary için üç vuruş
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Four walls that you'll never see
- Asla göremeyeceğin dört duvar
Five waits for a taste of humanity
- İnsanlığın tadı için beş bekleyiş
Six feet, what a travesty
- Altı ayak, ne bir travesti
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Why don't you stick around
- Neden burada kalmıyorsun?
It's just a game but we live on the edge of the seat
- Bu sadece bir oyun ama koltuğun kenarında yaşıyoruz
We like that and we ain't easy to talk round
- Bunu seviyoruz ve etrafta konuşmak kolay değil
We feel the dagger twist
- Hançerin büküldüğünü hissediyoruz
When we're faced with the straight and the narrow
- Düz ve dar ile karşı karşıya kaldığımızda
No feeling left, still we're dying to know
- Hiçbir his kalmadı, hala bilmek için ölüyoruz
But that's the price that you pay for your sorrow
- Ama kederin için ödediğin bedel bu.
One love for your enemy
- Düşmanına bir aşk
Two steps from the edge of your sanity
- Aklının ucundan iki adım ötede
Three strikes for the calvary
- Calvary için üç vuruş
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Four walls that you'll never see
- Asla göremeyeceğin dört duvar
Five waits for a taste of humanity
- İnsanlığın tadı için beş bekleyiş
Six feet, what a travesty
- Altı ayak, ne bir travesti
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Grit grinding under my teeth
- Dişlerimin altında kum taşlama
I guess that I can stop if I'm getting you down
- Sanırım seni aşağı indirirsem durabilirim.
I'll keep myself on a leash
- Kendimi tasmalı tutacağım.
If I were born to hang then I'll never be drowned
- Eğer asılmak için doğsaydım asla boğulmazdım
(I'll never be drowned)
- (Asla boğulmayacağım)
(Grit grinding under my teeth)
- (Dişlerimin altında kum taşlıyor)
(God knows I'm getting you down)
- (Tanrı biliyor seni yere seriyorum)
One love for your enemy
- Düşmanına bir aşk
Two steps from the edge of your sanity
- Aklının ucundan iki adım ötede
Three strikes for the calvary
- Calvary için üç vuruş
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Four walls that you'll never see
- Asla göremeyeceğin dört duvar
Five waits for a taste of humanity
- İnsanlığın tadı için beş bekleyiş
Six feet, what a travesty
- Altı ayak, ne bir travesti
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
- Dişlerimin altında kum taşlama
I guess that I can stop if I'm getting you down
- Sanırım seni aşağı indirirsem durabilirim.
I'll keep myself on a leash
- Kendimi tasmalı tutacağım.
If I were born to hang then I'll never be drowned
- Eğer asılmak için doğsaydım asla boğulmazdım
A feather knocked me down
- Bir tüy beni yere serdi
Oh, what a shame
- Oh, ne utanç verici
I was stood in the jaws of defeat
- Yenilginin ağzında duruyordum
Trying to fight for a new moral low ground
- Yeni bir ahlaki düşük zemin için savaşmaya çalışmak
I see the parallels when the sinners are holding their arrows
- Günahkarlar oklarını tuttuklarında paralellikler görüyorum
No feeling left, still we're dying to know
- Hiçbir his kalmadı, hala bilmek için ölüyoruz
But that's the price that you pay for your sorrow
- Ama kederin için ödediğin bedel bu.
One love for your enemy
- Düşmanına bir aşk
Two steps from the edge of your sanity
- Aklının ucundan iki adım ötede
Three strikes for the calvary
- Calvary için üç vuruş
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Four walls that you'll never see
- Asla göremeyeceğin dört duvar
Five waits for a taste of humanity
- İnsanlığın tadı için beş bekleyiş
Six feet, what a travesty
- Altı ayak, ne bir travesti
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Why don't you stick around
- Neden burada kalmıyorsun?
It's just a game but we live on the edge of the seat
- Bu sadece bir oyun ama koltuğun kenarında yaşıyoruz
We like that and we ain't easy to talk round
- Bunu seviyoruz ve etrafta konuşmak kolay değil
We feel the dagger twist
- Hançerin büküldüğünü hissediyoruz
When we're faced with the straight and the narrow
- Düz ve dar ile karşı karşıya kaldığımızda
No feeling left, still we're dying to know
- Hiçbir his kalmadı, hala bilmek için ölüyoruz
But that's the price that you pay for your sorrow
- Ama kederin için ödediğin bedel bu.
One love for your enemy
- Düşmanına bir aşk
Two steps from the edge of your sanity
- Aklının ucundan iki adım ötede
Three strikes for the calvary
- Calvary için üç vuruş
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Four walls that you'll never see
- Asla göremeyeceğin dört duvar
Five waits for a taste of humanity
- İnsanlığın tadı için beş bekleyiş
Six feet, what a travesty
- Altı ayak, ne bir travesti
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Grit grinding under my teeth
- Dişlerimin altında kum taşlama
I guess that I can stop if I'm getting you down
- Sanırım seni aşağı indirirsem durabilirim.
I'll keep myself on a leash
- Kendimi tasmalı tutacağım.
If I were born to hang then I'll never be drowned
- Eğer asılmak için doğsaydım asla boğulmazdım
(I'll never be drowned)
- (Asla boğulmayacağım)
(Grit grinding under my teeth)
- (Dişlerimin altında kum taşlıyor)
(God knows I'm getting you down)
- (Tanrı biliyor seni yere seriyorum)
One love for your enemy
- Düşmanına bir aşk
Two steps from the edge of your sanity
- Aklının ucundan iki adım ötede
Three strikes for the calvary
- Calvary için üç vuruş
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin
Four walls that you'll never see
- Asla göremeyeceğin dört duvar
Five waits for a taste of humanity
- İnsanlığın tadı için beş bekleyiş
Six feet, what a travesty
- Altı ayak, ne bir travesti
You cut me close to the bone
- Beni kemiğe yakın kestin