Kategoriler
B Şarkı Sözleri Çevirileri

Bad Bunny – De Museo İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Pasa el tiempo y yo sigo aquí
– Zaman geçiyor ve ben hala buradayım
Un hermano no se traiciona, la familia nunca abandona
– Bir erkek kardeş kendine ihanet etmez, aile asla terk etmez
Pasa el tiempo y yo sigo aquí
– Zaman geçiyor ve ben hala buradayım
Un hermano no se traiciona, la familia nunca abandona
– Bir erkek kardeş kendine ihanet etmez, aile asla terk etmez
Y yo no he cambia’o
– Ve ben değişmedim
Por má’ dinero, por má’ mujere’
– Daha fazla para için, daha fazla kadın için
Aquí la envidia no vive, con nosotro’ se muere
– Burada kıskançlık yaşamaz, bizimle birlikte ölür
Y yo no he cambia’o
– Ve ben değişmedim
Por má’ dinero, por má’ mujere’
– Daha fazla para için, daha fazla kadın için
Aquí la envidia no vive, con nosotro’ se muere
– Burada kıskançlık yaşamaz, bizimle birlikte ölür

Yeah
– Evet
El tiempo pasa, pasa y no se detiene
– Zaman geçiyor, geçiyor ve durmuyor
Ya me estoy poniendo viejo y ayer era un nene, ey
– Yaşlanıyorum ve dün bir bebektim, hey
Los problema’ van y vienen, ey
– Sorunlar gelir ve gider, hey
Pero esto e’ lo que me entretiene
– Ama bu beni eğlendiriyor
Y yo con mi Dios siempre estoy agradecido
– Ve Tanrı’mla her zaman minnettarım
Por to’ lo que he logrado y he vivido
– Başardığım ve yaşadığım şey için
Por to’ lo que he llorado, por to’ lo que he reído
– Ağladığım şey için, güldüğüm şey için
Por lo’ hermano’ que están y to’ lo’ que se han ido
– Ne ‘kardeş’ oldukları ve’ ne ‘ gittikleri için
Ey, que desde el cielo me vigilan
– Hey, beni cennetten izliyorlar.
Momento’ que el alma te mutilan
– Ruhun seni parçaladığı an
Aquí estamo’ activo’, bo, nunca lo olvide’
– İşte biz ‘aktif’, bo, asla unutma’
Y espero que si puede’ nos cuide’ porque
– Ve umarım ‘bizimle ilgilenebilirsin’ çünkü
Eh, yo espero que si puede’ nos cuide’ porque, jeje
– Eh, umarım’ bizimle ilgilenebilirsin ‘ çünkü, hehe
Eh-eh, yo espero que si puede’ nos cuide’ porque
– Uh-uh, umarım’ bizimle ilgilenebilirsin ‘ çünkü
¡Ey, ey, ey! (¡Wuh!)
– Hey, hey, hey! Wuh!)

La calle está que pela (¡Eh!)
– Sokak soyuluyor (Hey!)
Siempre andamo’ en el joseo (¡Wuh!)
– Ben her zaman Joseus’ta yürürüm (Wuh!)
La máquina e’ de museo (¡Brrum, brrum!)
– Müze makinesi (Brrum, brrum!)
La paseo porque (¡Brrum!)
– Yürüyüş çünkü (Brrum!)
La calle está que pela (¡Ey!)
– Sokak soyuluyor (Hey!)
Nos cuidamo’ de lo’ feo’
– ‘Çirkin’ ile ilgileniyoruz
Lo’ desmaya ese fronteo
– Bu ön bayılıyor
Aquí no lo’ veo (No lo’ veo), ey
– Burada görmüyorum (görmüyorum), hey

Tú dice’ que le mete’ cabrón (Nah)
– ‘Onu içeri sok’ diyorsun piç kurusu (Nah)
Yo digo que ere’ un mamón (Mamón), ey
– Bence enayisin, hey.
Tú no sale’ conmigo ni en mi peor día (No, no)
– En kötü günümde benimle çıkmıyorsun (Hayır, Hayır)
¡Gol!, y ni le pego pa’ la portería (¡Wuh, wuh, wuh!)
– Gol! ve onu hedef için bile vurmuyorum (Wuh, wuh, wuh!)
¡Plo, plo, plo! Diablo, qué mala puntería (Jeje)
– FKÖ, FKÖ, FKÖ! Şeytan, ne kötü bir amaç (Hehe)
Tengo to’ los sabore’, una heladería (Ice, ice, ice, ice, ice)
– Ben ‘los sabore’, bir dondurma salonu (buz, buz, buz, buz, buz)var
Di mi nombre tres vece’ y te pega’ en la lotería
– Adımı üç kez söyle ve piyangoda sana vur.
Moviéndome, ey, como Iverson se movía (¡Prr, prr, prr, prr!)
– Hareketli, hey, Iverson hareket ederken (Prr, prr, prr, prr!)
Del privado pa’l Porsche
– Porsche için özel araba
Sugar Díaz, los ponché
– Şeker Diaz, onları vurdum
Qué perreo, flow Don Che
– Ne karmaşa, akış Don Che
En bandeja los planché, hey (¡Wuh!)
– Bir tabakta onları ütüledim, hey (Wuh!)
Y no (No), no hicieron ni media (Jajaja)
– Ve hayır (hayır), onlar bile yarım (Hahaha)vermedi
Rolls-Royce (¡Huh!; Rolls-Royce), miro la’ estrella’ (Jeje)
– Rolls-Royce (Ha! Rolls-Royce), “yıldız” a bakıyorum (Hehe).
Ey, lo tuyo es cooperar y hacer mucha querella (Chota)
– Hey, senin işin işbirliği yapmak ve çok kavga etmek
Lo mío e’ facturar (¡Juju!), ey, y abrir mucha botella (Jeje, jeje, jeje, je; yeah)
– Benim ve ‘ fatura nedir (Juju!), hey, ve bir sürü şişe aç (Hehe, hehe, hehe, Hee; Evet)
Hay que andar con cautela (Fuego, fire, fuego, fire, fuego, fire, fuego, fire)
– Dikkatli yürümek zorundasın (ateş, ateş, ateş, ateş, ateş, ateş, ateş, ateş)
Porque
– Çünkü

La calle está que pela (¡Eh!)
– Sokak soyuluyor (Hey!)
Siempre andamo’ en el joseo (¡Eh, eh!)
– Ben her zaman Joseo’da yürürüm (Hey, hey!)
La máquina e’ de museo (¡Brrum, brrum, brrum!)
– Müze makinesi (Brrum, brrum, brrum!)
La paseo porque
– Yürüyüş çünkü
La calle está que pela
– Sokak soyuluyor
Nos cuidamo’ de lo’ feo’
– ‘Çirkin’ ile ilgileniyoruz
Lo’ desmaya ese fronteo (¡Eh!)
– Bu ön bayılıyor (Eh!)
Aquí no lo’ veo (¡Eh, eh!)
– Burada görmüyorum (Hey, hey!)

La calle está que pela, ah-ah, ah-ah
– Sokak soyuluyor, ah-ah, ah-ah
¡Huh! ¡Huh!
– Ha! Ha!
Ey, ey, ey, ey, ey
– Hey, hey, hey, hey, hey, hey
¡Bad Bunny, baby!
– Kötü Tavşan, bebeğim!