Kategoriler
B J Şarkı Sözleri Çevirileri

Bad Bunny & Jhay Cortez – Tarot İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Verte en el VIP de lejito’ es un privilegio (-legio)
– Seni lejito’nun vıp’sinde görmek bir ayrıcalıktır (-legio)
Baby, tú ere’ un mito, ese culito e’ un misterio (-terio)
– Bebeğim, sen ‘bir efsanesin, o küçük kıç ‘ bir gizem (-terio)
Tú loquita porque te cojan y yo que me coja’ en serio
– Sen delisin çünkü onlar seni sikiyor, ben de seni cidden sikiyorum.
Y a Dios le vo’a pedir que te lo explique
– Ve Tanrı’dan bunu sana açıklamasını isteyeceğim.
Que tú estás muy dura, tú tiene’ el pique
– Çok sert olduğunu, mızmızlandığını
No te sorprenden to’ estos bobo’ con ticket
– Ticket ile ‘bu aptallara’ şaşırmayın
Tú lo que quiere’ es que te chi—
– Onun istediği senin chi yapman…—

Ojalá y tenga suerte
– Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
– Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa’ que hoy tú me la suelte’
– Ama ben kendime gidiyorum baba’bugün beni bıraktın’
Tienes la disco de museo, ma’, tú ere’ arte
– Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Y yo pagué pa’ verte
– Ve seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
– Ve hoşuna gidecek
To’ lo que quiero hacerte, eh
– Sana yapmak istediklerime, eh
Hoy tengo que hablarte
– Bugün seninle konuşmam gerek.
Tienes la disco de museo, ma’, tú ere’ arte
– Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Ojalá y tenga suerte
– Umarım ve şanslı ol

Eh-eh, ey
– Uh-uh, hey
Si subiste una story es pa’ que te lo comenten (-menten)
– Bir hikaye yüklediyseniz, bu konuda yorum yapmaları gerekir (-menten).
Si te mandé un fueguito es que me tienes caliente (Caliente)
– Eğer sana ateş gönderdiysem, bu beni sıcak tutmandır (Sıcak)
Tú estás dura de espalda y más rica de frente (Frente), eh-eh
– Sırtında sertsin ve alnında (Alnında) daha zenginsin, eh-eh
Mami, yo le llego al oeste, je
– Anne, batıya geliyorum, heh
Si es pa’ darte este, ey
– Eğer bunu sana verecekse, hey
Baby, yo quiero darte las buenas noche’ pa’ que te acueste’
– Bebeğim, seni yatağa yatırmak için iyi geceler demek istiyorum.
Y si se da al fin, nos vamo’ de aquí
– Ve sonunda olursa, buradan gideceğiz.
Ojalá diga’ que sí, vamo’ a darle
– Umarım ona vermek için ‘evet, gidelim’ der.
Que andas bonita y suelta, bonita y suelta
– O sen çok gevşek, çok gevşek
Se dejó del gato y tiene cinco de respuesta
– Kediyi terk etti ve beş cevabı var
Yo quiero saber con qué pantycito te acuesta’
– Seni hangi külotlu çoraba soktuğunu bilmek istiyorum.
Baby, dime si tú ‘tás puesta
– Bebeğim, giyip giymediğini söyle.

Ojalá y tenga suerte
– Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
– Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa’ que hoy tú me la suelte’
– Ama ben kendime gidiyorum baba’bugün beni bıraktın’
Tienes la disco de museo, ma’, tú ere’ arte
– Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Yo pagué pa’ verte
– Seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
– Ve hoşuna gidecek
To’ lo que quiero hacerte, eh
– Sana yapmak istediklerime, eh
Hoy tengo que hablarte
– Bugün seninle konuşmam gerek.
Tienes la disco de museo, ma’, tú ere’ arte
– Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Ojalá y tenga suerte
– Umarım ve şanslı ol

Pa’ ganarte
– Seni kazanmak için
Y por más que me ignora’, está imposible ignorarte
– Beni görmezden geldiği kadar, seni görmezden gelmek de imkansız.
El sol al la’o tuyo no es tan brillante
– Güneş al la’o senin o kadar parlak değil
Yo soy Da Vinci y tú mi obra de arte, tú ere’ arte
– Ben Da Vinci’yim ve sen benim sanat eserimsin, sen ‘ sanat’sın
Porque tu flow Dios lo bendiga
– Çünkü akışınız Tanrı sizi korusun
Llega y to’a las babie’ te ligan
– Gel ve babie’ye seni bağlarlar.
Abdominal y sin hacerte la barriga
– Karın ve karın yapmadan
Tu ex todavía te hostiga
– Eski sevgilin hala seni taciz ediyor.
Porque tú ‘tá cotiza’
– Çünkü alıntı yapmıyorsun.
To’a las marca’ actualiza’
– To’a markası ‘güncellemeler’
Baby, si fuera cristiano hoy te fueras bautiza’
– Bebeğim, bugün Hristiyan olsaydım vaftiz olurdun’
Quítate to’ que ya te la quiero ver
– Onu zaten görmek istediğime git.
Que tú ‘tás trending sin tenerte que joder
– Sikişmek zorunda kalmadan trend olduğunu
Vente conmigo, nos podemos beber
– Benimle gel, içebiliriz.
A ti te va a correr
– Sana koşuyor

Ojalá y tenga suerte
– Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
– Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa’ que hoy tú me la suelte’
– Ama ben kendime gidiyorum baba’bugün beni bıraktın’
Tienes la disco de museo, ma’, tú ere’ arte
– Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Y yo pagué pa’ verte
– Ve seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
– Ve hoşuna gidecek
To’ lo que quiero hacerte, eh
– Sana yapmak istediklerime, eh