Bad Bunny & Jhay Cortez - Tarot İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Verte en el VIP de lejito' es un privilegio (-legio)
- Seni lejito'nun vıp'sinde görmek bir ayrıcalıktır (-legio)
Baby, tú ere' un mito, ese culito e' un misterio (-terio)
- Bebeğim, sen 'bir efsanesin, o küçük kıç ' bir gizem (-terio)
Tú loquita porque te cojan y yo que me coja' en serio
- Sen delisin çünkü onlar seni sikiyor, ben de seni cidden sikiyorum.
Y a Dios le vo'a pedir que te lo explique
- Ve Tanrı'dan bunu sana açıklamasını isteyeceğim.
Que tú estás muy dura, tú tiene' el pique
- Çok sert olduğunu, mızmızlandığını
No te sorprenden to' estos bobo' con ticket
- Ticket ile 'bu aptallara' şaşırmayın
Tú lo que quiere' es que te chi—
- Onun istediği senin chi yapman...—
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
- Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa' que hoy tú me la suelte'
- Ama ben kendime gidiyorum baba'bugün beni bıraktın'
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Y yo pagué pa' verte
- Ve seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
- Ve hoşuna gidecek
To' lo que quiero hacerte, eh
- Sana yapmak istediklerime, eh
Hoy tengo que hablarte
- Bugün seninle konuşmam gerek.
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Eh-eh, ey
- Uh-uh, hey
Si subiste una story es pa' que te lo comenten (-menten)
- Bir hikaye yüklediyseniz, bu konuda yorum yapmaları gerekir (-menten).
Si te mandé un fueguito es que me tienes caliente (Caliente)
- Eğer sana ateş gönderdiysem, bu beni sıcak tutmandır (Sıcak)
Tú estás dura de espalda y más rica de frente (Frente), eh-eh
- Sırtında sertsin ve alnında (Alnında) daha zenginsin, eh-eh
Mami, yo le llego al oeste, je
- Anne, batıya geliyorum, heh
Si es pa' darte este, ey
- Eğer bunu sana verecekse, hey
Baby, yo quiero darte las buenas noche' pa' que te acueste'
- Bebeğim, seni yatağa yatırmak için iyi geceler demek istiyorum.
Y si se da al fin, nos vamo' de aquí
- Ve sonunda olursa, buradan gideceğiz.
Ojalá diga' que sí, vamo' a darle
- Umarım ona vermek için 'evet, gidelim' der.
Que andas bonita y suelta, bonita y suelta
- O sen çok gevşek, çok gevşek
Se dejó del gato y tiene cinco de respuesta
- Kediyi terk etti ve beş cevabı var
Yo quiero saber con qué pantycito te acuesta'
- Seni hangi külotlu çoraba soktuğunu bilmek istiyorum.
Baby, dime si tú 'tás puesta
- Bebeğim, giyip giymediğini söyle.
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
- Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa' que hoy tú me la suelte'
- Ama ben kendime gidiyorum baba'bugün beni bıraktın'
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Yo pagué pa' verte
- Seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
- Ve hoşuna gidecek
To' lo que quiero hacerte, eh
- Sana yapmak istediklerime, eh
Hoy tengo que hablarte
- Bugün seninle konuşmam gerek.
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Pa' ganarte
- Seni kazanmak için
Y por más que me ignora', está imposible ignorarte
- Beni görmezden geldiği kadar, seni görmezden gelmek de imkansız.
El sol al la'o tuyo no es tan brillante
- Güneş al la'o senin o kadar parlak değil
Yo soy Da Vinci y tú mi obra de arte, tú ere' arte
- Ben Da Vinci'yim ve sen benim sanat eserimsin, sen ' sanat'sın
Porque tu flow Dios lo bendiga
- Çünkü akışınız Tanrı sizi korusun
Llega y to'a las babie' te ligan
- Gel ve babie'ye seni bağlarlar.
Abdominal y sin hacerte la barriga
- Karın ve karın yapmadan
Tu ex todavía te hostiga
- Eski sevgilin hala seni taciz ediyor.
Porque tú 'tá cotiza'
- Çünkü alıntı yapmıyorsun.
To'a las marca' actualiza'
- To'a markası 'güncellemeler'
Baby, si fuera cristiano hoy te fueras bautiza'
- Bebeğim, bugün Hristiyan olsaydım vaftiz olurdun'
Quítate to' que ya te la quiero ver
- Onu zaten görmek istediğime git.
Que tú 'tás trending sin tenerte que joder
- Sikişmek zorunda kalmadan trend olduğunu
Vente conmigo, nos podemos beber
- Benimle gel, içebiliriz.
A ti te va a correr
- Sana koşuyor
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
- Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa' que hoy tú me la suelte'
- Ama ben kendime gidiyorum baba'bugün beni bıraktın'
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Y yo pagué pa' verte
- Ve seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
- Ve hoşuna gidecek
To' lo que quiero hacerte, eh
- Sana yapmak istediklerime, eh
- Seni lejito'nun vıp'sinde görmek bir ayrıcalıktır (-legio)
Baby, tú ere' un mito, ese culito e' un misterio (-terio)
- Bebeğim, sen 'bir efsanesin, o küçük kıç ' bir gizem (-terio)
Tú loquita porque te cojan y yo que me coja' en serio
- Sen delisin çünkü onlar seni sikiyor, ben de seni cidden sikiyorum.
Y a Dios le vo'a pedir que te lo explique
- Ve Tanrı'dan bunu sana açıklamasını isteyeceğim.
Que tú estás muy dura, tú tiene' el pique
- Çok sert olduğunu, mızmızlandığını
No te sorprenden to' estos bobo' con ticket
- Ticket ile 'bu aptallara' şaşırmayın
Tú lo que quiere' es que te chi—
- Onun istediği senin chi yapman...—
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
- Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa' que hoy tú me la suelte'
- Ama ben kendime gidiyorum baba'bugün beni bıraktın'
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Y yo pagué pa' verte
- Ve seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
- Ve hoşuna gidecek
To' lo que quiero hacerte, eh
- Sana yapmak istediklerime, eh
Hoy tengo que hablarte
- Bugün seninle konuşmam gerek.
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Eh-eh, ey
- Uh-uh, hey
Si subiste una story es pa' que te lo comenten (-menten)
- Bir hikaye yüklediyseniz, bu konuda yorum yapmaları gerekir (-menten).
Si te mandé un fueguito es que me tienes caliente (Caliente)
- Eğer sana ateş gönderdiysem, bu beni sıcak tutmandır (Sıcak)
Tú estás dura de espalda y más rica de frente (Frente), eh-eh
- Sırtında sertsin ve alnında (Alnında) daha zenginsin, eh-eh
Mami, yo le llego al oeste, je
- Anne, batıya geliyorum, heh
Si es pa' darte este, ey
- Eğer bunu sana verecekse, hey
Baby, yo quiero darte las buenas noche' pa' que te acueste'
- Bebeğim, seni yatağa yatırmak için iyi geceler demek istiyorum.
Y si se da al fin, nos vamo' de aquí
- Ve sonunda olursa, buradan gideceğiz.
Ojalá diga' que sí, vamo' a darle
- Umarım ona vermek için 'evet, gidelim' der.
Que andas bonita y suelta, bonita y suelta
- O sen çok gevşek, çok gevşek
Se dejó del gato y tiene cinco de respuesta
- Kediyi terk etti ve beş cevabı var
Yo quiero saber con qué pantycito te acuesta'
- Seni hangi külotlu çoraba soktuğunu bilmek istiyorum.
Baby, dime si tú 'tás puesta
- Bebeğim, giyip giymediğini söyle.
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
- Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa' que hoy tú me la suelte'
- Ama ben kendime gidiyorum baba'bugün beni bıraktın'
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Yo pagué pa' verte
- Seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
- Ve hoşuna gidecek
To' lo que quiero hacerte, eh
- Sana yapmak istediklerime, eh
Hoy tengo que hablarte
- Bugün seninle konuşmam gerek.
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Pa' ganarte
- Seni kazanmak için
Y por más que me ignora', está imposible ignorarte
- Beni görmezden geldiği kadar, seni görmezden gelmek de imkansız.
El sol al la'o tuyo no es tan brillante
- Güneş al la'o senin o kadar parlak değil
Yo soy Da Vinci y tú mi obra de arte, tú ere' arte
- Ben Da Vinci'yim ve sen benim sanat eserimsin, sen ' sanat'sın
Porque tu flow Dios lo bendiga
- Çünkü akışınız Tanrı sizi korusun
Llega y to'a las babie' te ligan
- Gel ve babie'ye seni bağlarlar.
Abdominal y sin hacerte la barriga
- Karın ve karın yapmadan
Tu ex todavía te hostiga
- Eski sevgilin hala seni taciz ediyor.
Porque tú 'tá cotiza'
- Çünkü alıntı yapmıyorsun.
To'a las marca' actualiza'
- To'a markası 'güncellemeler'
Baby, si fuera cristiano hoy te fueras bautiza'
- Bebeğim, bugün Hristiyan olsaydım vaftiz olurdun'
Quítate to' que ya te la quiero ver
- Onu zaten görmek istediğime git.
Que tú 'tás trending sin tenerte que joder
- Sikişmek zorunda kalmadan trend olduğunu
Vente conmigo, nos podemos beber
- Benimle gel, içebiliriz.
A ti te va a correr
- Sana koşuyor
Ojalá y tenga suerte
- Umarım ve şanslı ol
Porque no cualquiera puede llegarte
- Çünkü sen sıradan biri size ulaşamıyor
Pero yo voy a mí pa' que hoy tú me la suelte'
- Ama ben kendime gidiyorum baba'bugün beni bıraktın'
Tienes la disco de museo, ma', tú ere' arte
- Bir müzenin görüntüsüne sahipsin, anne, sen sanatsın.
Y yo pagué pa' verte
- Ve seni görmek için para ödedim.
Y va a gustarte
- Ve hoşuna gidecek
To' lo que quiero hacerte, eh
- Sana yapmak istediklerime, eh