Central Cee - LA Leakers Freestyle İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Central Cee - LA Leakers Freestyle İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
They think I'm the one that can bridge the gap, huh
- Boşluğu kapatabilecek kişinin ben olduğumu düşünüyorlar, ha
I came to LA to work, but first, where the bitches at?
- Los Angeles'a çalışmak için geldim ama önce orospular nerede?
They're tellin' me Tao or The Highlight Room
- Bana Tao'yu mu yoksa Vurgu Odasını mı anlatıyorlar?
If you wanna go through, you gotta bring the strap (Okay)
- Eğer geçmek istiyorsan, kayışı getirmelisin (Tamam)
No way could I trust these hoes, I'm takin' their phone if we bring them back
- Bu orospulara asla güvenemezdim, eğer onları geri getirirsek telefonlarını alacağım.
I don't wanna get done, like, nah (Come on)
- İşimi bitirmek istemiyorum, hayır (Hadi ama)
They don't understand, I'm givin' them U.K. slang
- Anlamıyorlar, onlara İngiliz argosu veriyorum.
My brudda, my fam', my akh
- Brudda'm, ailem, ah'm
You say "The feds just done a sweep"
- "Federaller az önce bir tarama yaptı" diyorsunuz.
We say, "The boy dem run in my gaff"
- Diyoruz ki, "Çocuk benim gaff'ımda koşuyor."
You say "On God, no cap"
- "Tanrı aşkına, şapka yok" diyorsun.
We say "Swear on your life, don't gass"
- "Hayatın üzerine yemin et, gaz verme" diyoruz.
You say "Spin the block"
- "Bloğu döndür" diyorsun.
We say "Jump out and slide and crash"
- "Zıpla, kay ve çarpma" diyoruz.
You call it "machine," we call it a "mash"
- Sen buna "makine" diyorsun, biz buna "püre" diyoruz.
Strip club and they're shakin' ass
- Striptiz kulübü ve kıçını sallıyorlar
But in my words, they're shakin' nyash
- Ama benim sözlerimle, nyash'ı sallıyorlar.
We don't trap in abandoned buildings
- Terk edilmiş binalara tuzak kurmayız.
Shots get hit out of vacant flats
- Boş dairelerden silah sesleri geliyor.
In other words, "apartments," hidden compartments get detached
- Başka bir deyişle, "daireler", gizli bölmeler ayrılır
Free all the members that got bagged
- Torbaya konan tüm üyeleri serbest bırak
You say "What's up?," we say, "Wagwan"
- "N'aber?" diyoruz ki, "Wagwan"
Got shotguns from a farm
- Bir çiftlikten av tüfeği aldım.
We don't eat pork, we say it's Haram
- Domuz eti yemeyiz, Haram deriz.
You call her "shawty," we call her "jawn"
- Sen ona "shawty" diyorsun, biz ona "jawn" diyoruz.
Sexy gyal and we call them "leng"
- Seksi gyal ve biz onlara "leng" diyoruz.
Back then, we would call them "peng"
- O zamanlar onlara "peng" derdik.
Bare words that we got for guns
- Silahlar için aldığımız çıplak sözler
Like "waps" and "skengs"
- "Waps" ve "skengs" gibi
You call them "Js", we call them "cats"
- Sen onlara "Js" diyorsun, biz onlara "kedi" diyoruz.
There's not much crystal meth
- Çok fazla kristal metamfetamin yok.
My hoods got junkies hooked on crack
- Davlumbazlarım bağımlıları çatlağa bağladı.
Flick knives, we call them "nanks"
- Flick knives, onlara "nanks" diyoruz.
Zombie killers, we call them "ZKs"
- Zombi katilleri, biz onlara "ZKs" diyoruz.
Rambo knife by the name of "Ramz"
- Rambo bıçağı "Ramz" adıyla
We say "cash," "Ps," "racks," "Gs"
- "Nakit", "Ps", "raflar", "Gs" diyoruz.
We don't really call them "bands"
- Onlara gerçekten "grup" demiyoruz.
In L.A, it's Escalades
- Los Angeles'ta, Escalades.
In the ends, it's Mercedes Vans
- Sonunda, Mercedes Minibüsleri
Watch my back, I'm paranoid
- Arkamı kolla, paranoyakım.
That's what I mean when I say that I'm prang
- Şaka yaptığımı söylediğimde bunu kastetmiştim.
Clench my fist and I fist bump man
- Yumruğumu sıkıyorum ve yumruğumu yumrukluyorum
Anti-social, I don't shake much hands, huh
- Antisosyal, pek el sıkışmam, ha
Well, it depends
- Duruma göre değişir.
You say "the trenches", we say "the ends"
- Sen "siperler" diyorsun, biz "sonlar" diyoruz.
You say "y'all", we say "you lot"
- Siz "hepiniz" diyorsunuz, biz "siz" diyoruz.
You say "restroom", we say "toilet"
- Sen "tuvalet" diyorsun, biz "tuvalet" diyoruz.
We do have guns, but they might be
- Silahlarımız var ama olabilirler.
So man pull it apart and oil it
- Bu yüzden adam onu parçalara ayırıp yağla yağlıyor
If a man violate, say a man boyed it
- Bir adam ihlal ederse, bir adamın onu öldürdüğünü söyle
Live Yours ain't a gang, can't join it
- Yaşa Seninki bir çete değil, katılamazsın
We both whip crack the same
- İkimiz de aynı şeyi kırbaçlıyoruz.
We fill up the Pyrex pot and boil it
- Pyrex tenceresini doldurup kaynatıyoruz
In London, I'm verified
- Londra'da, doğrulandım.
In N.Y, I'm valid
- N.Y'de geçerliyim.
Twelve hours away, I'm M.I.A, I can pull up on DJ Khaled
- On iki saat uzaklıkta, ben M.I.A, DJ Khaled'i arayabilirim.
It's only an hour away from the ends, that's why I spend time in Paris
- Sonlara sadece bir saat kaldı, bu yüzden Paris'te vakit geçiriyorum.
If I pull up on Saturday Night, I ain't come here to talk, this ain't Jimmy Fallon (Ah, yeah)
- Cumartesi gecesi gelirsem buraya konuşmaya gelmem, bu Jimmy Fallon değil (Ah, evet)
I just pulled up with a chick bro said that he hit, I'm a bit embarrassed, huh
- Az önce bir hatunla karşılaştım kardeşim vurduğunu söyledi, biraz utandım, ha
All she's gettin' is dick and Chick-Fil-A, we ain't eatin' salmon
- Tek elde ettiği yarak ve Piliç-Fil-A, somon yemeyeceğiz
I might hit one time and vanish, I got unlimited funds on the Amex
- Bir kez vurup kaybolabilirim, Amex'te sınırsız param var.
One day, I'm on the block in London, next day, I'm chillin' in the sun on a hammock, huh
- Bir gün, Londra'daki bloktayım, ertesi gün, güneşin altında bir hamakta serinliyorum, ha
Controversy sells
- Tartışma satıyor
I said, "How can I be **** when my **** is ****" and it flew off the shelf
- "Benim ********** olduğunda nasıl **** olabilirim" dedim ve raftan uçtu
Thinkin', "Should I go with a label or stay independent and do it myself?"
- "Bir etiketle mi gideyim yoksa bağımsız kalıp kendim mi yapayım?"
Sat down with the boss and said I ain't signed, but, bro, I ain't new to deals, uh
- Patronla oturdum ve imzalamadığımı söyledim, ama, kardeşim, anlaşmalarda yeni değilim, uh
Stood outside of the night club, try make the trap line kick like Flight Club
- Gece kulübünün dışında durup tuzak hattını Uçuş Kulübü gibi tekmelemeye çalış
All of my drip from Rodeo Drive, ain't none of this shit from China, huh
- Rodeo Drive'daki tüm damlamalarım, bunların hiçbiri Çin'den değil, ha
I don't want Nobu, I need me a yard food, so I'm in Inglewood
- Nobu'yu istemiyorum, bahçe yemeğine ihtiyacım var, bu yüzden Inglewood'dayım.
Darg dem—
- Darg dem—
My darg dem serve like Wimbledon
- Darg dem'im Wimbledon gibi hizmet ediyor.
My darg dem smart like Beethoven
- Beethoven gibi benim darg dem akıllı
I'm from where the JackBoys active
- Jackboys'un aktif olduğu yerdeyim.
Fam, don't sleep with your window open
- Fam, penceren açıkken uyuma.
Hoes gon' line man up and get a commission
- Çapalar adamı sıraya alacak ve komisyon alacak
Back shot give a gyal whiplash
- Geri atış bir gyal kamçı ver
Hit that, impact like a collision
- Çarpın, çarpma gibi çarpın
I don't care if I'm givin' the lo'
- Ben mi veriyorum umurumda değil
Tell Rubi Rose that I'm in the Edition
- Rubi Rose'a Baskıda olduğumu söyle.
(Okay)
- (İyi)
(Bad boy, man, West London is in here, man, Central Cee)
- (Kötü çocuk, adamım, Batı Londra burada, adamım, Merkez Cee)
(Touchin' LA Leakers, baby)
- (Sızıntılara dokunuyorum bebeğim)
Paylaş: