Future - Draco İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Future - Draco İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Yeah, Pluto
- Evet, Pluto
You better not raise your voice at me (You)
- Sesini bana yükseltmesen iyi edersin.
You know I got a pimp degree (You know)
- Pezevenklik diplomam olduğunu biliyorsun.
Yeah, Pluto (You know)
- Evet, Pluto (Bilirsin)

Draco season with the bookbag (You know)
- Bookbag ile Draco sezonu (Biliyorsun)
Rat-tat got a little kickback (You)
- Rat-tat biraz geri tepti (Sen)
Hundreds on hundreds got a good batch (You know)
- Yüzlerce yüzlerce iyi bir parti var (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)

Lamborghini doors when I lift off (You)
- Kaldırdığımda Lamborghini kapıları (Sen)
They done fucked around, got a nigga pissed off (You know)
- İşi bitirdiler, bir zenciyi kızdırdılar (bilirsin).
Nice little thot got a stiff arm (You)
- Güzel küçük olanın sert bir kolu var (Sen)
Did the Heisman on the ho, got the stiff arm (You know)
- Fahişedeki Heisman, sert kolunu aldı mı (bilirsin)
Fuck all that biting like Tyson or Holyfield (You)
- Tyson ya da Holyfield gibi tüm o ısırıkları siktir et (Sen)
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (You know)
- Whoa, Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (biliyorsun)
A couple of pills and I got my soda filled (You)
- Birkaç hap ve gazozumu doldurdum (Sen)
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (You know)
- Whoa, Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (biliyorsun)
Break out a sweat, I go head over heels for these mils (You)
- Biraz ter dökün, bu mıl'ler için topukların üzerinden geçiyorum (Siz)
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (You know)
- Dur, dur, dur, dur, dur (Bilirsin)
She thinks she the one but to me she ain't nothing but a thrill (You)
- O tek olduğunu düşünüyor ama benim için heyecandan başka bir şey değil (Sen)
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (You know)
- Dur, dur, dur, dur, dur (Bilirsin)
I've been drippin' like a God, what else? (You)
- Tanrı gibi damlıyordum, başka ne var? (Sen)
I been dodgin' all the flage, what else? (You)
- Bütün kanatları atlatıyordum, başka ne var? (Sen)
I been fillin' up garages, what else? (You)
- Garajları dolduruyordum, başka ne var? (Sen)
I gave her her first ménage, what else? (You know)
- Ona ilk erkeğini verdim, başka ne? (Bilirsin)
Uh, close your eyes, eyes, eyes (You)
- Kapat gözlerini, gözlerini, gözlerini (Sen)
I'm about to slide, slide, slide (You know)
- Hakkında slayt, slayt, slayt (biliyorsun)ben
Wonder why, why, why (You)
- Neden (Sen)neden acaba
I stay in the sky, sky, sky (You know)
- Gökyüzünde, gökyüzünde, gökyüzünde kalıyorum (Biliyorsun)
Pink molly, let me dance with her (You)
- Pembe molly, onunla dans etmeme izin ver.
Freestylin', let me dance with her (You)
- Freestylin', onunla dans etmeme izin ver (Sen)
Sky-Dweller, it was sentimental (You)
- Gökyüzü Sakini, duygusaldı (Sen)
Rose gold, it was cinnamon
- Rose gold, Tarçın oldu

Draco season with the bookbag (You know)
- Bookbag ile Draco sezonu (Biliyorsun)
Rat-tat got a little kickback (You)
- Rat-tat biraz geri tepti (Sen)
Hundreds on hundreds, got a good batch (You know)
- Yüzlerce yüzlerce, iyi bir parti var (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)

Fucking my bitch by the change (Change)
- Değişimle orospumu sikmek (Değişim)
Want me to jump out the stage (Jump out the stage)
- Sahneden atlamamı ister misin (Sahneden atlamamı)
I wanna jump in the air (Yeah)
- Havaya atlamak istiyorum (Evet)
You know the love ain't fair (You know)
- Aşkın adil olmadığını biliyorsun (Biliyorsun)
You killin' then show us the proof (You know)
- Öldürüyorsun o zaman bize kanıtı göster.
I already got the juice (You)
- Suyu aldım bile (Sen)
Chain different colors like fruits, uh (Fruits)
- Meyveler gibi farklı renkleri zincirleyin, uh (Meyveler)
I like to hang out the roof (You)
- Çatıda takılmayı seviyorum (Sen)
I got to train my bitches (Let's train 'em)
- Orospularımı eğitmeliyim (Hadi onları eğitelim)
I'm putting chains on my bitches (I'm putting chains on 'em)
- Sürtüklerime zincir takıyorum (onlara zincir takıyorum)
I'll pull some chain on the snitches (I'll pull some chain on the snitches)
- Muhbirlere biraz zincir çekeceğim (Muhbirlere biraz zincir çekeceğim)
I'm focused, I'm back on my mission (Yeah)
- Odaklandım, görevime geri döndüm (Evet)
Flex on a nigga, no apologies (Flex on 'em)
- Bir zenciye eğilmek, özür dilemek yok (Onlara eğilmek)
Molly off-white, done got to me (Flex on 'em)
- Molly kirli beyaz, bitti bana ulaştı (onları esnet)
Playing hockey with the ice in the Major League (Yeah)
- Major League'de buzla hokey oynamak (Evet)
35 bitches at the St. Reg (Yeah)
- St. Reg'de 35 kaltak (Evet)
Fall back shooter like KD (Every day)
- KD gibi geri çekil (Her gün)
Back in the kitchen with the Curry (Curry)
- Körili mutfağa geri dön (Körili)
Pullin' up with Xan', can't hurt me (Hurt me)
- Xan' ile mola up', o (bana Zarar bana zarar veremez
Pineapple drink lookin' syrupy (Syrupy)
- Ananaslı içecek şuruplu görünüyor (Şuruplu)
56 nights, I was dirty (56)
- 56 gece, kirliydim (56)
Styrofoam cups servin' patients (Woo)
- Hastalara hizmet eden strafor bardaklar (Woo)
Heard you been talkin' 'bout the kid (Kid)
- Çocuk hakkında konuştuğunu duydum.
Knowin' damn well that's a flagrant (Technical)
- Bunun apaçık (Teknik) olduğunu çok iyi biliyorum.
I cancel two bitches (Cancel 'em)
- İki sürtüğü iptal ediyorum.
I got me some new bitches (Got 'em, got 'em)
- Kendime yeni sürtükler aldım (Aldım, aldım)
Come check out how I'm living (Check out how I'm living)
- Gel nasıl yaşadığımı kontrol et (Nasıl yaşadığımı kontrol et)
I got me some new drippy (I got me some new drip)
- Bana yeni bir damlalık aldım (bana yeni bir damlalık aldım)
I got me some new drip (Got me some new drip)
- Bana yeni bir damla aldım (Bana yeni bir damla aldım)
She ain't got nothing to do with it (Nothing to do with it)
- Onunla hiçbir ilgisi yok (Onunla hiçbir ilgisi yok)
I'll give my bitch to you (I'll give my bitch to you)
- Sürtüğümü sana vereceğim (Sürtüğümü sana vereceğim)
If that what she mean to you (If that what she mean)
- Eğer senin için anlamı buysa (Eğer demek istediği buysa)

Draco season with the bookbag (You know)
- Bookbag ile Draco sezonu (Biliyorsun)
Rat-tat got a little kickback (You)
- Rat-tat biraz geri tepti (Sen)
Hundreds on hundreds, got a good batch (You know)
- Yüzlerce yüzlerce, iyi bir parti var (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
Draco season with the bookbag (You know)
- Bookbag ile Draco sezonu (Biliyorsun)
Rat-tat got a little kickback (You)
- Rat-tat biraz geri tepti (Sen)
Hundreds on hundreds, got a good batch (You know)
- Yüzlerce yüzlerce, iyi bir parti var (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back (You)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Sen)
You ain't never ever get your bitch back (You know)
- Orospunu asla geri alamayacaksın (Biliyorsun)
You ain't never ever get your bitch back
- Orospunu asla geri alamayacaksın.

Yacht cruisin' in the deep
- Derinlerde seyir halinde yat
I'm twisted up, I got geeked
- Çarpık ediyorum, var geeked
Misbehaving with your freak
- Ucubenle yaramazlık yapmak
Can't tell she got teeth
- Dişleri olduğunu söyleyemem.
I was in her mouth like veneers
- Ağzında bir kaplama gibiydim.
Stop comparing my career
- Kariyerimi karşılaştırmayı bırak.
Designer flooded through the crib
- Tasarımcı beşikten sular altında kaldı
Bentley furniture for real
- Bentley mobilya gerçek
Bought a Fendi couch for my kids
- Çocuklarım için bir Fendi kanepe aldım
They just want to plug a nigga wig
- Sadece zencinin peruğunu takmak istiyorlar.
Charge a half a mil for the gig
- Konser için yarım milyon al.
Middle fingers up, fuck the pigs
- Orta parmaklar yukarı, domuzları siktir et
Diamonds fallin' off me, let me jig
- Elmaslar düşüyor üzerimden, sallayayım
Never falling off and never quit
- Asla düşme ve asla bırakma
I retired cookin' up a brick
- Tuğlayı pişirmekten emekli oldum.
Certified nigga out the 6
- 6 Sertifikalı zenci
Who was wrapping dummies in the zone
- Aptalları bölgeye kim sarıyordu?
I was chargin' 10 for the strong
- Güçlüler için 10 dolar alıyordum.
Keep on goin' in on this song
- Bu şarkıya devam et
Keep an F&N at your home
- Evinizde bir F & amp; N bulundurun
Lesson learned and we moving on
- Ders alındı ve devam ediyoruz
I got Firm niggas, Al Capone
- Sıkı zencilerim var, Al Capone.
Got my Chi niggas on the horn
- Çi zencilerim boynuza takıldı.
Downtown Atlanta I was born
- Oldu Downtown Atlanta doğumlu
Paylaş: