Ice Nine Kills - Hip to Be Scared İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
In the wealthiest sections, a killer complexion
- En zengin bölümlerde, katil bir cilt
Is often a great alibi
- Bu genellikle büyük bir mazeret
Valentino couture mixed with violence and gore
- Valentino couture şiddet ve gore ile karışık
"Well, I guess I'm a pretty sick guy"
- "Sanırım ben oldukça hasta bir adamım"
With my beauty routines and a fridge full of spleens
- Benim güzellik rutinleri ve dalak dolu bir buzdolabı ile
Some might say it's extreme, but it's time to say goodbye
- Bazıları bunun aşırı olduğunu söyleyebilir, ama elveda deme zamanı
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
So to hell is where I'll go
- Bu yüzden cehenneme gideceğim yer
But the Devil makes exceptions
- Ama Şeytan istisnalar yapar
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
"Patrick, where are you going?'
- "Patrick, nereye gidiyorsun?'
"I'm just leaving"
- "Ben sadece gidiyorum"
"But why?"
- "Ama neden?"
"I have to return some videotapes"
- "Bazı video kasetleri iade etmeliyim"
You'll find no escape once you're captured on tape
- Kasete yakalandıktan sonra kaçış bulamazsın.
I'm aware it's a bit avant-garde
- Biraz avangard olduğunun farkındayım.
"Not the fucking face, you piece of bitch trash!"
- "O lanet surat değil, seni orospu çocuğu!"
Casually cleaving without ever grieving
- Raslantı hiç yas tutmadan yarma
But wait, let me give you my card
- Ama bekle, sana kartımı vereyim.
"That's bone"
- "Bu kemik"
There is no real me, just this dark entity
- Gerçek ben yok, sadece bu karanlık varlık
That cannot be redeemed so it's time to say goodbye
- Bu itfa edilemez, bu yüzden elveda deme zamanı
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
So to hell is where I'll go
- Bu yüzden cehenneme gideceğim yer
But the Devil makes exceptions
- Ama Şeytan istisnalar yapar
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
Hold my calls, I'll kill them all
- Aramalarıma devam et, hepsini öldüreceğim.
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
"Do you like Ice Nine Kills?"
- "Buz Dokuz öldürmeyi sever misin?"
"Not really"
- "Gerçekten değil"
"Their early work was a little bit too "scene" for me, but when 'The Silver Scream' came out I think they really came into their own commercially and artistically. The whole album has a refined melodic sensibility that really makes it a cut above the rest"
- "İlk çalışmaları benim için biraz fazla" sahne "idi, ama" Gümüş çığlık " çıktığında, gerçekten ticari ve sanatsal olarak kendi başlarına geldiklerini düşünüyorum. Tüm albüm, onu diğerlerinin üzerinde bir kesim yapan rafine bir melodik duyarlılığa sahiptir"
"Hey Paul"
- "Hey Paul"
Ahhhhh!!!
- Ahhhhh!!!
"You've reached the law offices, the choose some or mark it down, please leave a message"
- "Hukuk bürolarına ulaştınız, bazılarını seçin veya işaretleyin, lütfen bir mesaj bırakın"
Eric, hello, as my lawyer, you know
- Eric, Merhaba, avukatım olarak, biliyorsun
I'm psychotic, but I've crossed the line
- Psikopatım ama sınırı aştım.
I killed Drew, Chris and Mike, stabbed José with a knife
- Drew, Chris ve Mike'ı öldürdüm, José'yi bıçakladım
But I don't think I'm gonna get away with it this time
- Ama bu sefer paçayı kurtaracağımı sanmıyorum.
To hell with good intentions
- İyi niyetle cehenneme
To hell is where I'll go
- Cehenneme gideceğim yer
But the Devil makes exceptions
- Ama Şeytan istisnalar yapar
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
Hold my calls, I'll kill them all
- Aramalarıma devam et, hepsini öldüreceğim.
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
For All-American, American psychos
- Tüm Amerikalı, Amerikalı psikopatlar için
This confession has meant nothing
- Bu itirafın hiçbir anlamı yok
- En zengin bölümlerde, katil bir cilt
Is often a great alibi
- Bu genellikle büyük bir mazeret
Valentino couture mixed with violence and gore
- Valentino couture şiddet ve gore ile karışık
"Well, I guess I'm a pretty sick guy"
- "Sanırım ben oldukça hasta bir adamım"
With my beauty routines and a fridge full of spleens
- Benim güzellik rutinleri ve dalak dolu bir buzdolabı ile
Some might say it's extreme, but it's time to say goodbye
- Bazıları bunun aşırı olduğunu söyleyebilir, ama elveda deme zamanı
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
So to hell is where I'll go
- Bu yüzden cehenneme gideceğim yer
But the Devil makes exceptions
- Ama Şeytan istisnalar yapar
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
"Patrick, where are you going?'
- "Patrick, nereye gidiyorsun?'
"I'm just leaving"
- "Ben sadece gidiyorum"
"But why?"
- "Ama neden?"
"I have to return some videotapes"
- "Bazı video kasetleri iade etmeliyim"
You'll find no escape once you're captured on tape
- Kasete yakalandıktan sonra kaçış bulamazsın.
I'm aware it's a bit avant-garde
- Biraz avangard olduğunun farkındayım.
"Not the fucking face, you piece of bitch trash!"
- "O lanet surat değil, seni orospu çocuğu!"
Casually cleaving without ever grieving
- Raslantı hiç yas tutmadan yarma
But wait, let me give you my card
- Ama bekle, sana kartımı vereyim.
"That's bone"
- "Bu kemik"
There is no real me, just this dark entity
- Gerçek ben yok, sadece bu karanlık varlık
That cannot be redeemed so it's time to say goodbye
- Bu itfa edilemez, bu yüzden elveda deme zamanı
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
So to hell is where I'll go
- Bu yüzden cehenneme gideceğim yer
But the Devil makes exceptions
- Ama Şeytan istisnalar yapar
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
Hold my calls, I'll kill them all
- Aramalarıma devam et, hepsini öldüreceğim.
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
"Do you like Ice Nine Kills?"
- "Buz Dokuz öldürmeyi sever misin?"
"Not really"
- "Gerçekten değil"
"Their early work was a little bit too "scene" for me, but when 'The Silver Scream' came out I think they really came into their own commercially and artistically. The whole album has a refined melodic sensibility that really makes it a cut above the rest"
- "İlk çalışmaları benim için biraz fazla" sahne "idi, ama" Gümüş çığlık " çıktığında, gerçekten ticari ve sanatsal olarak kendi başlarına geldiklerini düşünüyorum. Tüm albüm, onu diğerlerinin üzerinde bir kesim yapan rafine bir melodik duyarlılığa sahiptir"
"Hey Paul"
- "Hey Paul"
Ahhhhh!!!
- Ahhhhh!!!
"You've reached the law offices, the choose some or mark it down, please leave a message"
- "Hukuk bürolarına ulaştınız, bazılarını seçin veya işaretleyin, lütfen bir mesaj bırakın"
Eric, hello, as my lawyer, you know
- Eric, Merhaba, avukatım olarak, biliyorsun
I'm psychotic, but I've crossed the line
- Psikopatım ama sınırı aştım.
I killed Drew, Chris and Mike, stabbed José with a knife
- Drew, Chris ve Mike'ı öldürdüm, José'yi bıçakladım
But I don't think I'm gonna get away with it this time
- Ama bu sefer paçayı kurtaracağımı sanmıyorum.
To hell with good intentions
- İyi niyetle cehenneme
To hell is where I'll go
- Cehenneme gideceğim yer
But the Devil makes exceptions
- Ama Şeytan istisnalar yapar
For All-American psychos
- Tüm Amerikan psikopatları için
Hold my calls, I'll kill them all
- Aramalarıma devam et, hepsini öldüreceğim.
So to hell with good intentions
- Bu yüzden iyi niyetlerle cehenneme
For All-American, American psychos
- Tüm Amerikalı, Amerikalı psikopatlar için
This confession has meant nothing
- Bu itirafın hiçbir anlamı yok