Jala Brat & Elena Kitić - Bijele Flaše Boşnakça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
(Bebi, it's Pablo)
- (Bebeğim, Ben Pablo)
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
A noćas sa mnom bi da slave
- Ve bu gece benimle kutlamak için
Te oči plave što se hrane mojim bolom
- Sen mavinin gözlerisin acımı besliyorum
Ostavi mi rane, same da zamlade
- Yaralarımı bırak Sam, zamlade'e
Nemoj da me diraš noćas kad sam s njom
- Bu gece onunlayken bana dokunma.
A noćas sa mnom bi da slave
- Ve bu gece benimle kutlamak için
Te oči plave što se hrane mojim bolom
- Sen mavinin gözlerisin acımı besliyorum
Ostavi mi rane, same da zamlade
- Yaralarımı bırak Sam, zamlade'e
Nemoj da me diraš noćas kad sam s njom
- Bu gece onunlayken bana dokunma.
A ti si tama i svjetlo
- Ve sen karanlık ve aydınlıksın
Ti si tama i geto
- Sen karanlık ve getto'sun
Ti si prokleto i sveto, sveto (Eto)
- Sen lanet olası ve kutsalsın, kutsalsın (burada)
Ti si tama i svjetlo
- Sen karanlık ve aydınlıksın
Ti si prokleto i sveto (To, to)
- Sen lanet olası ve kutsalsın (bu, bu)
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
A ja bih na zvezde da stanem
- Ve yıldızlarda durmasını diliyorum
Da ne svane, samo nemoj da sam solo
- Işık değil, yalnız değil miyim?
Oči bole kô da gledaju u plamen
- Gözlerim aleve bakar gibi acıyor
I sve staro svaki put s tobom je novo
- Ve tüm Eskiler seninle her zaman yeni
A ja bih na zvezde da stanem
- Ve yıldızlarda durmasını diliyorum
Da ne svane, samo nemoj da sam solo
- Işık değil, yalnız değil miyim?
Oči bole kô da gledaju u plamen
- Gözlerim aleve bakar gibi acıyor
I sve staro svaki put s tobom je novo
- Ve tüm Eskiler seninle her zaman yeni
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
- (Bebeğim, Ben Pablo)
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
A noćas sa mnom bi da slave
- Ve bu gece benimle kutlamak için
Te oči plave što se hrane mojim bolom
- Sen mavinin gözlerisin acımı besliyorum
Ostavi mi rane, same da zamlade
- Yaralarımı bırak Sam, zamlade'e
Nemoj da me diraš noćas kad sam s njom
- Bu gece onunlayken bana dokunma.
A noćas sa mnom bi da slave
- Ve bu gece benimle kutlamak için
Te oči plave što se hrane mojim bolom
- Sen mavinin gözlerisin acımı besliyorum
Ostavi mi rane, same da zamlade
- Yaralarımı bırak Sam, zamlade'e
Nemoj da me diraš noćas kad sam s njom
- Bu gece onunlayken bana dokunma.
A ti si tama i svjetlo
- Ve sen karanlık ve aydınlıksın
Ti si tama i geto
- Sen karanlık ve getto'sun
Ti si prokleto i sveto, sveto (Eto)
- Sen lanet olası ve kutsalsın, kutsalsın (burada)
Ti si tama i svjetlo
- Sen karanlık ve aydınlıksın
Ti si prokleto i sveto (To, to)
- Sen lanet olası ve kutsalsın (bu, bu)
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
A ja bih na zvezde da stanem
- Ve yıldızlarda durmasını diliyorum
Da ne svane, samo nemoj da sam solo
- Işık değil, yalnız değil miyim?
Oči bole kô da gledaju u plamen
- Gözlerim aleve bakar gibi acıyor
I sve staro svaki put s tobom je novo
- Ve tüm Eskiler seninle her zaman yeni
A ja bih na zvezde da stanem
- Ve yıldızlarda durmasını diliyorum
Da ne svane, samo nemoj da sam solo
- Işık değil, yalnız değil miyim?
Oči bole kô da gledaju u plamen
- Gözlerim aleve bakar gibi acıyor
I sve staro svaki put s tobom je novo
- Ve tüm Eskiler seninle her zaman yeni
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô
Već dugo noći su mi iste
- Uzun geceler aynı
Bijele flaše i na duši sve je ravno
- Beyaz şişe ve ruhunda her şey yolunda
Rekli su mi šta o tebi misle
- Bana ne düşündüğünü söylediler.
Nit me briga, nit sam ikad proveravô
- Konu umurumda değil ne de hiç proveravô