Joey Bada$$ - Eulogy İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Huh
- Ha
I love that, like
- Bu gibi seviyorum
I'm up feelin' right, the way niggas do this shit, man
- Yol zenciler bu işi yapsın, adam kendini hemen geldim
Shit is a honor
- Bu bir onur
It's a honor, really
- Bu bir onur, gerçekten
Yeah (Badmon)
- Evet (Badmon)
Uh
- Ah
Just lookin' at my generation
- Sadece benim neslim bakıyor
Overdosed on blue pills, caught up in the Matrix
- Mavi haplara aşırı doz verildi, Matrix'e yakalandı
Gotta spread love, though, 'cause it's a lotta hatred
- Bayılıyorum yayılmış olsa da, çünkü bir sürü kin var
Know it's a marathon and these motherfuckers racist
- Bunun bir maraton olduğunu ve bu orospu çocuklarının ırkçı olduğunu bilin
Everybody's dangerous, posin' with the stainless just to be famous
- Herkes tehlikeli, sadece ünlü olmak için paslanmaz çelikle uğraşıyor.
It's like you gotta be brainless, for real
- Sanki gerçekten beyinsiz olmalısın.
'Cause believin' in things that ain't even real
- Çünkü gerçek olmayan şeylere inanmak
They thought he was a gangsta, they thought he'd never tell
- Onun bir gangster olduğunu düşündüler, asla söylemeyeceğini düşündüler
Time will tell, it reveals and it heals so I chill
- Zaman gösterecek, ortaya çıkaracak ve iyileşecek, bu yüzden üşüyorum
Another day, another deal, made another mill'
- Başka bir gün, başka bir anlaşma, başka bir değirmen yaptı'
But what do that mean when these kids still gettin' killed over no reason?
- Ama bu çocuklar hala sebepsiz yere öldürülüyorken bu ne anlama geliyor?
R.I.P. my cousin Rell', yo, I'm still grievin'
- R.I.P. kuzenim Rell', yo, hala acı çekiyorum'
That's why I'm usually unavail
- Genellikle unavail bu yüzden geldim
But what I need to call for help for? Bitch, I put myself on
- Ama ne için yardım çağırmalıyım? Kaltak, kendimi giydim.
Niggas behind bars vent to me on the cell phone
- Parmaklıklar ardındaki zenciler cep telefonuyla beni havalandırıyor.
Hate it when they gotta leave the message at the dial tone
- Mesajı çevir sesiyle bırakmak zorunda olmalarından nefret ediyorum.
But they know I gotta do me if we gon' eat
- Ama yemek yersek beni öldüreceğimi biliyorlar.
So I proceed to unleash the beast, and decease the beast
- Bu yüzden canavarı serbest bırakmaya ve canavarı kandırmaya devam ediyorum
Let me speak my peace, and if you reach, I teach
- Huzurumu konuşmama izin ver, eğer ulaşırsan öğretirim.
I'm only here because I'm known in the streets
- Sadece sokaklarda tanındığım için buradayım.
I ain't proud about it but I wouldn't ride without it, ayy
- Bununla gurur duymuyorum ama onsuz binmezdim, ayy
Push me to my limit, bet you see I'm 'bout it, 'bout it
- Sınırı benim üstüme bahis ya ben " bak gördün mü, diyorsun
Can these niggas fuck with me? I highly doubt it
- Bu zenciler benimle dalga geçebilir mi? Hiç sanmam
I'm mildly psychotic, hide the body in the trunk
- Biraz psikopatım, cesedi bagaja sakla.
And still hit the hydraulics and prolly forget about it
- Ve yine de hidroliğe bas ve prolly unut gitsin
The flow's a sick dot, it see through the trick knowledge
- Akış hasta bir nokta, hile bilgisiyle görüyor
Never did college and I still raised dollars for tuition
- Üniversiteyi hiç yapmadım ve hala ders için dolar topladım
You could buy my album for like eight dollars
- Albümümü sekiz dolara alabilirsin.
Best money that you'll ever spend, I promise
- Harcayacağın en iyi para, söz veriyorum
Best money that you'll ever spend, I promise
- Harcayacağın en iyi para, söz veriyorum
Best money that you'll ever lend, I promise
- Borç verebileceğin en iyi para, söz veriyorum
Best money that you'll ever, yeah, yeah, yeah, yeah
- Şimdiye kadarki en iyi para, evet, evet, evet, evet
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
Mommies in the six inch heels
- Altı inç topuklu mılfs
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, yeah, uh
- Bu iş gerçek oluyor, evet, uh
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
And my mommies in the six inch heels
- Ve altı inç topuklu annelerim
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, uh, uh
- Bu iş gerçek oluyor, uh, uh
Ancient teachings on the wall
- Duvardaki eski öğretiler
Hop in the van, bust a cap and we off
- Minibüse atla, bir şapka kır ve gidelim.
Welcome to the upper echelons, 'cause ya, um, um
- Üst kademelere hoş geldin, çünkü sen, um, um
I'm feelin' synonymous to Nastradamus
- Kendimi Nastradamus'la eş anlamlı hissediyorum.
I'm movin' my new man, he ain't die anonymous
- Yeni adamımı taşıyorum, isimsiz ölmeyecek.
Just tryna make a name for myself, they fraudulent
- Sadece kendim için bir isim yapmaya çalışıyorum, onlar hileli
Get blown out the water fuckin' with the conglomerates
- Çakıltaşlarıyla birlikte suyu boşaltın.
Swimming' mainstream like a hungry hip-hop-potamus
- Aç bir hip-hop-potamus gibi ana akımda yüzmek
You ain't great white guy, you just a great white lie
- Sen harika bir beyaz adam değilsin, sadece harika bir beyaz yalansın.
With great ties to what seems to be a great white guy
- Harika bir beyaz adam gibi görünen şeyle harika bağları olan
I got state-wide eyes
- Devlet çapında gözlerim var.
One stay on the rise while the other on the enterprise (Yeah, yeah, yeah, yeah)
- Biri yükselişte kalırken diğeri atılgan'da (Evet, evet, evet, evet)
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
And my mommies in the six inch heels
- Ve altı inç topuklu annelerim
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, yeah
- Bu iş gerçek oluyor, evet.
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
And my mommies in the six inch heels
- Ve altı inç topuklu annelerim
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, uh, uh
- Bu iş gerçek oluyor, uh, uh
Then they say we crazy and delirious
- Sonra delirdiğimizi ve delirdiğimizi söylüyorlar.
Addicted to drugs, I'm just livin' it up
- Uyuşturucu bağımlısı, sadece yaşıyorum.
I put a limit on none, pull my thoughts let it run
- Hiçbirine sınır koymuyorum, düşüncelerimi çekiyorum kaçmasına izin ver
John and Emo ocean swimmin' the outcome
- John ve Emo okyanus yüzüyor' sonuç
They say problems is opportunities in disguise
- Sorunların kılık değiştirmiş fırsatlar olduğunu söylüyorlar.
And each day I learn, I'm just tryna get it by
- Ve her gün öğreniyorum, sadece başarmaya çalışıyorum
Get high for that man and never mind
- O adam için kafayı bul ve boşver
Mind never matter, neither or ever did time
- Zihin asla önemli değil, ne zaman ne de hiç olmadı
Fuck clocks, let that shit unwind
- Saatleri siktir et, bırak gevşesin.
Fuck rocket ships, I blast off in my mind
- Roket gemilerini siktir et, kafamda patlıyorum
That don't cost a dime, I got unlimited rides
- Bu bir kuruşa mal olmaz, sınırsız sürüşüm var
Roller coaster coast between space and time
- Uzay ve zaman arasındaki Roller coaster sahili
Uh, what's the matter with this world that we livin' in?
- İçinde yaşadığımız bu dünyanın nesi var?
Full of fake snake dealin' niggas and the middleman
- Sahte yılanlarla uğraşan zencilerle ve aracıyla dolu
Tryna plot against my dividends again
- Temettülerime karşı yine komplo kurmaya çalış
They'll believe in anything when the pyramid, uh
- Piramit olduğunda her şeye inanırlar.
- Ha
I love that, like
- Bu gibi seviyorum
I'm up feelin' right, the way niggas do this shit, man
- Yol zenciler bu işi yapsın, adam kendini hemen geldim
Shit is a honor
- Bu bir onur
It's a honor, really
- Bu bir onur, gerçekten
Yeah (Badmon)
- Evet (Badmon)
Uh
- Ah
Just lookin' at my generation
- Sadece benim neslim bakıyor
Overdosed on blue pills, caught up in the Matrix
- Mavi haplara aşırı doz verildi, Matrix'e yakalandı
Gotta spread love, though, 'cause it's a lotta hatred
- Bayılıyorum yayılmış olsa da, çünkü bir sürü kin var
Know it's a marathon and these motherfuckers racist
- Bunun bir maraton olduğunu ve bu orospu çocuklarının ırkçı olduğunu bilin
Everybody's dangerous, posin' with the stainless just to be famous
- Herkes tehlikeli, sadece ünlü olmak için paslanmaz çelikle uğraşıyor.
It's like you gotta be brainless, for real
- Sanki gerçekten beyinsiz olmalısın.
'Cause believin' in things that ain't even real
- Çünkü gerçek olmayan şeylere inanmak
They thought he was a gangsta, they thought he'd never tell
- Onun bir gangster olduğunu düşündüler, asla söylemeyeceğini düşündüler
Time will tell, it reveals and it heals so I chill
- Zaman gösterecek, ortaya çıkaracak ve iyileşecek, bu yüzden üşüyorum
Another day, another deal, made another mill'
- Başka bir gün, başka bir anlaşma, başka bir değirmen yaptı'
But what do that mean when these kids still gettin' killed over no reason?
- Ama bu çocuklar hala sebepsiz yere öldürülüyorken bu ne anlama geliyor?
R.I.P. my cousin Rell', yo, I'm still grievin'
- R.I.P. kuzenim Rell', yo, hala acı çekiyorum'
That's why I'm usually unavail
- Genellikle unavail bu yüzden geldim
But what I need to call for help for? Bitch, I put myself on
- Ama ne için yardım çağırmalıyım? Kaltak, kendimi giydim.
Niggas behind bars vent to me on the cell phone
- Parmaklıklar ardındaki zenciler cep telefonuyla beni havalandırıyor.
Hate it when they gotta leave the message at the dial tone
- Mesajı çevir sesiyle bırakmak zorunda olmalarından nefret ediyorum.
But they know I gotta do me if we gon' eat
- Ama yemek yersek beni öldüreceğimi biliyorlar.
So I proceed to unleash the beast, and decease the beast
- Bu yüzden canavarı serbest bırakmaya ve canavarı kandırmaya devam ediyorum
Let me speak my peace, and if you reach, I teach
- Huzurumu konuşmama izin ver, eğer ulaşırsan öğretirim.
I'm only here because I'm known in the streets
- Sadece sokaklarda tanındığım için buradayım.
I ain't proud about it but I wouldn't ride without it, ayy
- Bununla gurur duymuyorum ama onsuz binmezdim, ayy
Push me to my limit, bet you see I'm 'bout it, 'bout it
- Sınırı benim üstüme bahis ya ben " bak gördün mü, diyorsun
Can these niggas fuck with me? I highly doubt it
- Bu zenciler benimle dalga geçebilir mi? Hiç sanmam
I'm mildly psychotic, hide the body in the trunk
- Biraz psikopatım, cesedi bagaja sakla.
And still hit the hydraulics and prolly forget about it
- Ve yine de hidroliğe bas ve prolly unut gitsin
The flow's a sick dot, it see through the trick knowledge
- Akış hasta bir nokta, hile bilgisiyle görüyor
Never did college and I still raised dollars for tuition
- Üniversiteyi hiç yapmadım ve hala ders için dolar topladım
You could buy my album for like eight dollars
- Albümümü sekiz dolara alabilirsin.
Best money that you'll ever spend, I promise
- Harcayacağın en iyi para, söz veriyorum
Best money that you'll ever spend, I promise
- Harcayacağın en iyi para, söz veriyorum
Best money that you'll ever lend, I promise
- Borç verebileceğin en iyi para, söz veriyorum
Best money that you'll ever, yeah, yeah, yeah, yeah
- Şimdiye kadarki en iyi para, evet, evet, evet, evet
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
Mommies in the six inch heels
- Altı inç topuklu mılfs
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, yeah, uh
- Bu iş gerçek oluyor, evet, uh
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
And my mommies in the six inch heels
- Ve altı inç topuklu annelerim
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, uh, uh
- Bu iş gerçek oluyor, uh, uh
Ancient teachings on the wall
- Duvardaki eski öğretiler
Hop in the van, bust a cap and we off
- Minibüse atla, bir şapka kır ve gidelim.
Welcome to the upper echelons, 'cause ya, um, um
- Üst kademelere hoş geldin, çünkü sen, um, um
I'm feelin' synonymous to Nastradamus
- Kendimi Nastradamus'la eş anlamlı hissediyorum.
I'm movin' my new man, he ain't die anonymous
- Yeni adamımı taşıyorum, isimsiz ölmeyecek.
Just tryna make a name for myself, they fraudulent
- Sadece kendim için bir isim yapmaya çalışıyorum, onlar hileli
Get blown out the water fuckin' with the conglomerates
- Çakıltaşlarıyla birlikte suyu boşaltın.
Swimming' mainstream like a hungry hip-hop-potamus
- Aç bir hip-hop-potamus gibi ana akımda yüzmek
You ain't great white guy, you just a great white lie
- Sen harika bir beyaz adam değilsin, sadece harika bir beyaz yalansın.
With great ties to what seems to be a great white guy
- Harika bir beyaz adam gibi görünen şeyle harika bağları olan
I got state-wide eyes
- Devlet çapında gözlerim var.
One stay on the rise while the other on the enterprise (Yeah, yeah, yeah, yeah)
- Biri yükselişte kalırken diğeri atılgan'da (Evet, evet, evet, evet)
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
And my mommies in the six inch heels
- Ve altı inç topuklu annelerim
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, yeah
- Bu iş gerçek oluyor, evet.
This for my niggas sittin' on the big wheels
- Bu büyük tekerleklerin üzerinde oturan zencilerim için.
And my mommies in the six inch heels
- Ve altı inç topuklu annelerim
And to my haters who'll never know how this shit feels
- Ve bu bokun nasıl hissettirdiğini asla bilemeyecek olan nefretçilerime
This shit get real, uh, uh
- Bu iş gerçek oluyor, uh, uh
Then they say we crazy and delirious
- Sonra delirdiğimizi ve delirdiğimizi söylüyorlar.
Addicted to drugs, I'm just livin' it up
- Uyuşturucu bağımlısı, sadece yaşıyorum.
I put a limit on none, pull my thoughts let it run
- Hiçbirine sınır koymuyorum, düşüncelerimi çekiyorum kaçmasına izin ver
John and Emo ocean swimmin' the outcome
- John ve Emo okyanus yüzüyor' sonuç
They say problems is opportunities in disguise
- Sorunların kılık değiştirmiş fırsatlar olduğunu söylüyorlar.
And each day I learn, I'm just tryna get it by
- Ve her gün öğreniyorum, sadece başarmaya çalışıyorum
Get high for that man and never mind
- O adam için kafayı bul ve boşver
Mind never matter, neither or ever did time
- Zihin asla önemli değil, ne zaman ne de hiç olmadı
Fuck clocks, let that shit unwind
- Saatleri siktir et, bırak gevşesin.
Fuck rocket ships, I blast off in my mind
- Roket gemilerini siktir et, kafamda patlıyorum
That don't cost a dime, I got unlimited rides
- Bu bir kuruşa mal olmaz, sınırsız sürüşüm var
Roller coaster coast between space and time
- Uzay ve zaman arasındaki Roller coaster sahili
Uh, what's the matter with this world that we livin' in?
- İçinde yaşadığımız bu dünyanın nesi var?
Full of fake snake dealin' niggas and the middleman
- Sahte yılanlarla uğraşan zencilerle ve aracıyla dolu
Tryna plot against my dividends again
- Temettülerime karşı yine komplo kurmaya çalış
They'll believe in anything when the pyramid, uh
- Piramit olduğunda her şeye inanırlar.