Kategoriler
J Şarkı Sözleri Çevirileri

Joey Bada$$ – Zipcodes İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Hahaha
– Hahaha
You know what I’m sayin’? Look
– Ne dediğimi biliyor musun? Bak
We gon’ talk our shit on this one (Talk your shit)
– Bu konuda kendi bokumuzu konuşacağız (Kendi bokunu konuş)
Kirk Knight on the beat, keep my cypher complete, look
– Kirk Knight ritimde, şifremi eksiksiz tut, bak
(Complete, look)
– (Tam görünüm)

Forty K for the Rollie with the leather band, no time to parley
– Deri bantlı Rollie için kırk bin, görüşmeye vakit yok
Life is too short, we came a long way
– Hayat çok kısa, uzun bir yoldan geldik
From pissy hallways to court-side up in Barclays (Yeah)
– Pis koridorlardan Barclays’teki mahkeme tarafına (Evet)
Stuntin’ is a sport, the way I’m ballin’, we could all play (Ballin’)
– Stuntin’ ballin’ ben bir spor, bir şekilde, tüm (Ballin’)oynayabiliriz
My cup overflowin’, I’m feelin’ fine in this Chardonnay
– Bardağım taştı, bu Chardonnay’da kendimi iyi hissediyorum.
I dropped seven bands in Rick Owens, it was a calm day
– Rick Owens’a yedi grup düşürdüm, sakin bir gündü.
Prices lookin’ like a zip code, I switch zones when it get cold
– Fiyatlar posta koduna benziyor, hava soğuyunca bölgeleri değiştiriyorum.
So they gon’ have to throw they shade from far away
– Bu yüzden gölgelerini uzaklardan atmak zorunda kalacaklar.
I brought it in, walkin’ with your broad down Broadway
– Onu getirdim, Broadway’de karınla birlikte yürüyorum.
Skip the foreplay and brought her back to where the Don lay
– Ön sevişmeyi geç ve onu Don’un yattığı yere geri getir
It’s Brooklyn, get your chain tooken lookin’ like entrées
– Burası Brooklyn, zincirini entrée gibi göster.
Parted in my origin, get your troops, call ’em in
– Kökenimden ayrıldım, askerlerinizi alın, onları çağırın.
I gave ’em fair warnings
– Onlara adil uyarılar yaptım.
I’m up late nights and early mornings
– Gece geç saatlerde ve sabahın erken saatlerinde uyanığım.
I got a little buzz, I can’t afford to miss my callin’ now
– Biraz başım döndü, ben arayıp kaçırmak’ artık gücüm yetmiyor
Be the first to arrive and last to leave
– İlk gelen ve son giden siz olun
Dropped out of school, still voted most likely to succeed (Ow)
– Okulu bıraktı, hala başarılı olma olasılığı en yüksek oy aldı (Ow)

Said I do this with the ease, I collect my fees and then I breeze
– Kolaylığı ile bunu yapmak istiyorum dedi, ücretimi topluyor, sonra da meltem ben
Neck on freeze like it’s below thirty-two degrees, check my steez
– Boynum otuz iki derecenin altındaymış gibi donuyor, steez’imi kontrol et
Hold up, nigga, nigga, nigga (Please)
– Bekle, zenci, zenci, zenci (Lütfen)

Look, off top for the speculation (Yeah)
– Bak, spekülasyon için üstte (Evet)
If rap was a stock, I have a hundred million in evaluation
– Eğer rap bir hisse senedi olsaydı, değerlendirmede yüz milyonum var
A hundred thousand hours and you niggas only master masturbation
– Yüz bin saat ve siz zenciler sadece mastürbasyonda ustalaşıyorsunuz
Y’all some pros at procrastination (Hahaha)
– Hepiniz ertelemede bazı profesyoneller (Hahaha)
I tax those who act slow, never had patience (Never had)
– Yavaş davrananlara, sabrı olmayanlara vergi veririm.
My cat flow got you fat souls in fascination (Haha)
– Kedim akışı size hayranlık içinde şişman ruhlar getirdi (Haha)
I made her make it clap, then I told her “Congratulations” (Yeah)
– Onu alkışlattım, sonra ona “Tebrikler” dedim (Evet)
You fuckin’ with the realest cat since Larry David
– Larry David’den beri en gerçek kediyle sikişiyorsun.
Curvy enthusiast, it’s Laquesha from the black lagoon, snatch your jewelry ass
– Curvy meraklısı, black lagoon’dan Laquesha, mücevher kıçını yakala
Most niggas really pawns when you wave the toolie at em’ (Boom, boom)
– Çoğu zenci, aleti onlara salladığında gerçekten piyon yapar (Boom, boom)
Could’ve made the Goonies clap
– Goonie’leri alkışlatabilirdim.
But masked up like MF DOOM, don’t know what truly had (Rest in peace)
– Ama MF DOOM gibi maskelenmiş, gerçekte ne olduğunu bilmiyorum (Huzur içinde yat)
And firstly, all my wolves is blood thirsty (Yeah)
– Ve ilk olarak, tüm kurtlarım kana susamış (Evet)
Ready to shoot from mid-range like they James Worthy
– James Worthy gibi orta mesafeden ateş etmeye hazır
Don’t let them niggas try to hurt me (Try)
– Zenciler bana zarar izin vermeyin (TL)
He gon’ see some bloodhounds, some blue flags
– Biraz tazı, biraz mavi bayrak görecek.
Duck down or move fast and push your own kuf’ back, nigga
– Eğil ya da hızlı hareket et ve kendi kufunu geri it, zenci

Said I do this with the ease, I collect my fees and then I breeze
– Kolaylığı ile bunu yapmak istiyorum dedi, ücretimi topluyor, sonra da meltem ben
Neck on freeze like it’s below thirty-two degrees, check my steez
– Boynum otuz iki derecenin altındaymış gibi donuyor, steez’imi kontrol et
Hold up, nigga, nigga, nigga (Please)
– Bekle, zenci, zenci, zenci (Lütfen)

I can show you how to get lit and don’t blow it (Uh)
– Sana nasıl ateşleneceğini gösterebilirim ve onu havaya uçurma (Uh)
‘Cause when you really start gettin’ rich, ain’t gotta show it (It’s right)
– Çünkü gerçekten zengin olmaya başladığında, bunu göstermek zorunda değilsin (Doğru)
Lifestyle golden, my nigga, now that’s trojan (Facts)
– Yaşam tarzı altın, zencim, şimdi bu truva (Gerçekler)
Only magnum rounds when I bust and explode ’em
– Patlatıp patlattığımda sadece magnum mermi atar.
Eight figure nigga, so I’m always gettin’ chosen
– Sekiz figürlü zenci, bu yüzden her zaman seçiliyorum.
Middle of the summer, my ice is still frozen
– Yazın ortasında buzum hala donmuş.
I try to show these niggas the roast, they let it choke ’em
– Bu zencilere kızartmayı göstermeye çalışıyorum, onları boğmasına izin veriyorlar.
I got sick of playin’ with niggas, I started coachin’ (Yeah)
– Zencilerle oynamaktan bıktım, koçluk yapmaya başladım (Evet)
I ain’t worried ’bout y’all hands, ’cause y’all jokers (Right)
– Elleriniz için endişelenmiyorum, çünkü hepiniz şakacısınız.
Hit the Royal Flush on niggas, ain’t talkin’ Poker (Right)
– Zencilere Floş Vur, Poker konuşmuyor (Sağda)
Actin’ like my shit don’t stink when it’s supposed to (Right)
– Hey, benim malım gibi değil (Sağ)zamanı geldiğinde leş gibi koktu
I’m laughin’ on my way to the bank, I’m in that Rover (Haha)
– Bankaya giderken gülüyorum, o Gezicideyim (Haha)
Bitch, watch that drink on my couch, look, here’s a coaster (Here)
– Kaltak, kanepemdeki içkiye dikkat et, bak, işte bir bardak altlığı (Burada)
Had to cut back on my toast, get fully focused (Focused)
– Tostumu kesmek zorunda kaldım, tamamen odaklandım (Odaklandım).
Cadillac came with a toast, it’s fully loaded (Blah)
– Cadillac bir tost ile geldi, tamamen dolu (Blah)
Ten years killin’ this game, I’m really goated, nigga (Fuckin’ goat, nigga)
– On yıldır bu oyunu öldürüyorum, gerçekten kafayı yedim, zenci (Siktiğimin keçisi, zenci)
I’m the motherfuckin’ greatest, nigga
– Ben en iyisiyim, zenci.
I know you hate it, nigga (Yeah)
– Nefret ettiğini biliyorum zenci (Evet)
Most underrated, at least they ain’t never underpayin’
– En iyi Yardımcı Erkek Oyuncu, En azından ben hiç underpayin yok
Haha
– Haha

I don’t even know where to start
– Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum
But you know, it’s 2000 shit, man
– Ama biliyorsun, 2000 boku dostum
If y’all wasn’t around in the 2000s
– Eğer 2000’lerde buralarda olmasaydınız
You wouldn’t know what really goin’ on, you feel me?
– Gerçekten neler olduğunu bilemezsin, beni hissediyor musun?
We smokin’, we drinkin’
– Sigara içiyoruz, içiyoruz.
It’s good vibes, it’s the right vibe
– İyi hisler, doğru his
It’s the player vibe
– Bu oyuncu vibe
2000, we gettin’ this shit right
– 2000, bu boku doğru anladık.
You feel me? All night
– Beni anlıyor musun? Gece boyunca
Take that, take that, ’cause Diddy was just right here, you heard me?
– Al şunu, al şunu, çünkü Diddy tam buradaydı, duydun mu beni?
My nigga Joey Bada$$, two-fuckin’-thousand
– Zencim Joey Bada$$, iki-bin
We saw it in ’99, but now we in 2000
– 99’da gördük ama şimdi 2000’de
Even though we in 2022 I think, but who’s countin’?
– 2022’de olmamıza rağmen sanırım, ama kim sayıyor?
We just countin’ money, ya dig?
– Sadece para sayıyoruz, anladın mı?
I don’t even know what to say
– Ne diyeceğimi bile bilmiyorum
I’m just here, you feel me?
– Buradayım, beni hissediyor musun?