Juice WRLD - Rockstar In His Prime İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Juice WRLD - Rockstar In His Prime İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I'm a rockstar in his prime
- Ben onun döneminde bir rock yıldızıyım.
If I take too many Percs, then I won't die
- Çok fazla Perc alırsam ölmem.
Don't make no sense, do it? Haha
- Hiç mantıklı gelmiyor, değil mi? Haha
If I take too many Percs, then I won't die
- Çok fazla Perc alırsam ölmem.
If I drink too much of this syrup, then I won't fly
- Bu şuruptan çok içersem, uçmam.

I'm a rockstar in his prime
- Ben onun döneminde bir rock yıldızıyım.
A rockstar in his prime
- Onun asal bir rock yıldızı
A rockstar in his prime
- Onun asal bir rock yıldızı
A rockstar in his prime
- Onun asal bir rock yıldızı
A rockstar in his prime
- Onun asal bir rock yıldızı

If I take too many Percs, then I won't die
- Çok fazla Perc alırsam ölmem.
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
- Eğer bu şuruptan çok içersem, uçacağım demektir.
I can't deal with this hurt on my own
- Bu acıyla tek başıma başa çıkamam.
I cannot deal with this hurt in my downtime
- Boş zamanlarımda bu acıyla başa çıkamam.
If I take too many Percs, then I won't die
- Çok fazla Perc alırsam ölmem.
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
- Eğer bu şuruptan çok içersem, uçacağım demektir.
I can't deal with this hurt on my own
- Bu acıyla tek başıma başa çıkamam.
I cannot deal with this hurt
- Bu acıyla baş edemem.

Everything's just fine
- Her şey gayet iyi
Minus the fact I'm losing my mind
- Aklımı kaçırdığım gerçeğini saymazsak
Timeless, in fact, I know it's my time
- Zamansız, aslında, biliyorum benim zamanım
Primetime, limelights
- Primetime, limelights

Tears on the Saint Laurent
- Saint Laurent gözyaşları
Feel like punchin' a wall but I don't wanna break the watch
- Duvara yumruk atmak gibi hissediyorum ama saati kırmak istemiyorum.
It was just a year ago, I was tellin' people, "Watch"
- Daha bir yıl önceydi, insanlara "İzle" diyordum.
Thanking God, uh, it was a part of the plot, uh
- Teşekkür Tanrı, ah, komplonun bir parçası olduğunu, uh
It feel like part of me alive and part of me not
- Sanki bir parçam yaşıyor ve bir parçam yaşamıyormuş gibi hissediyorum.
I'm tracing my steps, uh, tryna see where the insanity started
- Adımlarımın izini sürüyorum, deliliğin nerede başladığını görmeye çalışıyorum.
I'm too high to talk right now, I'm sorry, beg my pardon
- Şu an konuşamayacak kadar uçtum, özür dilerim, özür dilerim
This not a trend, this how I'ma deal with my demons regardless
- Bu bir eğilim değil, ne olursa olsun şeytanlarımla nasıl başa çıkacağım
Oh yeah, Devil pullin' up a chair, he sittin' right over there
- Evet, Şeytan sandalyeyi kaldırıyor, tam şurada oturuyor.
Tellin' me I should be scared, God in my fuckin' ear
- Korkmam gerektiğini söylüyorum, Tanrı kulağımda
Told me it's nothing to fear
- Bana korkacak bir şey yok
I forgot to mention that the Devil tryna be my friend
- Şeytanın arkadaşım olmaya çalıştığını söylemeyi unuttum.
Do you hear how confusing this is?
- Bunun ne kadar kafa karıştırıcı olduğunu duyuyor musun?
I was at the lowest of points, feelin' like callin' it quits
- En düşük noktadaydım, sanki işi bırakıyormuş gibi hissediyordum.
Ain't nobody understand, "You should be happy, nigga, you rich"
- Kimse anlamıyor, "Mutlu olmalısın, zenci, zenginsin"
That's what everybody says
- Herkes hep aynı şeyi söylüyor
Anxiety is a ugly bitch, too ugly to comprehend
- Kaygı çirkin bir kaltak, anlayamayacak kadar çirkin
So I get high and fuck that bitch
- Bu yüzden kafayı bulup o kaltağı beceriyorum.
Prayin' for the upper hand, I hope that He hear my prayers
- Üstünlük için dua ediyorum, umarım dualarımı duyar.
Devil really want my soul, he gon' keep it in his lair
- Şeytan ruhumu gerçekten istiyor, onu ininde tutacak.
Me, I'm just gon' keep a pole, paranoia in the air
- Ben sadece bir kutup tutacağım, paranoya havada
Everybody gettin' killed, I won't be a part of it
- Herkes öldürülecek, ben bunun bir parçası olmayacağım.

If I take too many Percs, then I won't die
- Çok fazla Perc alırsam ölmem.
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
- Eğer bu şuruptan çok içersem, uçacağım demektir.
I can't deal with this hurt on my own
- Bu acıyla tek başıma başa çıkamam.
I cannot deal with this hurt in my downtime
- Boş zamanlarımda bu acıyla başa çıkamam.
If I take too many Percs, then I won't die
- Çok fazla Perc alırsam ölmem.
If I drink too much of this syrup, then I'm gon' fly
- Eğer bu şuruptan çok içersem, uçacağım demektir.
I can't deal with this hurt on my own
- Bu acıyla tek başıma başa çıkamam.
I cannot deal with this hurt
- Bu acıyla baş edemem.
Paylaş: