K.I.Z - Danke Merkel Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ey, Angie, äh, du
- Angie, sen.
Wie, wie geht's dir?
- Nasılsın?
Ja? Bereit für den Ruhestand? (Äh)
- Evet? Emekliliğe hazır mısın? (Er)
Du bleibst ja der Boss, egal, welcher Kasper sich jetzt da vorne hinstellt
- Patron olarak kalacaksın.
Äh, Linksruck
- Sola Dön.
Ey, wenn Söder wüsste, ne? Wie lang der schon im Gange ist
- Söder bilseydi, değil mi? Ne zamandır devam ediyor
Na ja, egal, ähm, du, weshalb ich anrufe
- Her neyse, neden aradığım önemli değil.
Ich bin jetzt hier bei den Wasserwerken
- Su İşleri için buradayım.
Wollte nur nochmal sichergeh'n
- Sadece emin olmak istedim.
Also wirklich doppelte Dosis, ja?
- Çift doz, değil mi?
Okay, okay
- Tamam, tamam.
Ey, betracht es als erledigt
- Hey, bunu halledilmiş olarak düşün.
K.I.Z-Platten verkaufen sich nicht mehr wie früher
- K. I. z plakaları artık eskisi gibi satılmıyor
Also gibt es Staatszuschüsse für die linken Volksverführer
- Yani solcular için devlet sübvansiyonları var
Merkel-Huren bring'n den Hass gleichzeitig auf zwanzig Partys
- Merkel Fahişeleri aynı anda 20 partiden nefret ediyor
Bezahlt durch Steuergelder mit mehr Doubles als Gaddafi
- Kaddafi'den daha fazla Çifte sahip vergi mükellefleri tarafından ödenir
Woke up in a new Bugatti, von der Mami finanziert
- Anne tarafından finanse edilen yeni bir Bugatti uyanmak
Die Genossin steigt vom Thron und die Stasi salutiert
- Yoldaş tahttan yükselir ve Stasi selamlar
Im Hintergrund wird Deutschland umgebaut von der Kommunisten-Braut
- Arka planda, Almanya Komünist gelin tarafından yeniden inşa edildi
Und wenn der Laden fertig ist, dann lässt euch Frontex nicht mehr raus
- Ve dükkan hazır olduğunda, Frontex dışarı çıkmanıza izin vermez
Linke-Menschen-Galionsfigur, danke, Merkel, für die Rolex-Uhr
- Sol insan figürü, teşekkürler Merkel, Rolex saati için
Deutsche müssen mit U-Bahn fahr'n, Ausländer im Huracán
- Almanlar metroya binmeli, yabancılar Huracán'da
Autokorso für Angela, durch die BRD GmbH
- Angela için autocorso, BRD GmbH tarafından
Die Geschäftsführerin lässt dich rein ins kommunistische Flüchtlingsheim
- Yönetici seni Komünist mülteci evine götürecek.
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst (Ey)
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte (Ey)
Ich hab' den Dienstwagen mit verdunkelten Scheiben
- Karartılmış camları olan bir şirket Arabam var.
Blaulicht aufs Dach, ah, denn ich kann nur im Bundestag scheißen
- Çatıda mavi ışık, Ah, çünkü sadece Bundestag'da sıçabilirim
Deu-deutsche Monika Lewinsky, ey, triff mich unterm Schreibtisch
- Deu-Alman Monika Lewinsky, Hey, masanın altında buluşalım
Ich bin Angie Merkels süßestes Geheimnis
- Ben Angie Merkel'in en tatlı Sırrıyım
Zur Begrüßung bekommt jeder Einwandrer ein'n 7er
- Hoş Geldiniz, her temiz adam bir ' n ' 7 alır
Mutti, bitte mach uns aus dem Reichstag eine Shishabar
- Anne, lütfen bize Reichstag'ı bir Shishabar yap.
Nazis haten, sie beneiden diesen Drüner
- Naziler nefret ediyor, Bu bezi kıskanıyorlar
Denn er sieht aus wie der feuchte Traum vom Führer
- Çünkü Führer'in ıslak Rüyasına benziyor.
Man wird zum K.I.Z-Fan durch die Chemtrails in der Atmosphäre
- Atmosferdeki Chemtrails ile bir K. I. z hayranı olun
Und ihr seid immer noch am Klicks kaufen, ihr Amateure
- Ve hala tıklamalar satın alıyorsunuz, Amatörler
Und bald hängen diese Wichser am Galgen
- Ve yakında bu piçler darağacına asılacak
Denn wir scheißen aufs Gericht und lassen Twitter entscheiden
- Çünkü mahkemeye sıçıyoruz ve Twitter'ın karar vermesine izin veriyoruz
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte
K.I.Z verfolgen weiter Merkels linksgrüne Agenda (Merkel)
- K. I. z, Merkel'in sol-yeşil gündemini takip etmeye devam ediyor (Merkel)
Wir komm'n auf Lastenrädern, jagen alte weiße Männer (Pew, pew, pew)
- Kamyon Tekerleklerine biniyoruz, yaşlı beyaz adamları kovalıyoruz (Pew, pew, pew).
Gekürzte Renten für Hildegard und Waldemar (Cool)
- Hildegard ve Waldemar için azaltılmış emekli maaşları (serin)
Offene Grenzen für Mörder und Vergewaltiger
- Katiller ve Tecavüzcüler için açık sınırlar
Asylant rammt Deutschem die Klinge in sein Herz (Laber)
- Sığınmacı Alman bıçağını kalbine sokuyor (gevezelik)
Am nächsten Tag geben wir auf sei'm Grab ein „Wir sind mehr“-Konzert (Ja)
- Ertesi gün sei'm mezarında "biz daha fazlasıyız"Konseri veriyoruz (Evet).
Ich werdet euch jetzt impfen und dann gendern, ihr Schlampen
- Şimdi size aşı yapacağım ve sonra cinsiyeti değiştireceğim, Sürtükler
(Und ich wollt mich bei Merkel bedanken)
- (Ve Merkel'e teşekkür etmek istedim)
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte
- Angie, sen.
Wie, wie geht's dir?
- Nasılsın?
Ja? Bereit für den Ruhestand? (Äh)
- Evet? Emekliliğe hazır mısın? (Er)
Du bleibst ja der Boss, egal, welcher Kasper sich jetzt da vorne hinstellt
- Patron olarak kalacaksın.
Äh, Linksruck
- Sola Dön.
Ey, wenn Söder wüsste, ne? Wie lang der schon im Gange ist
- Söder bilseydi, değil mi? Ne zamandır devam ediyor
Na ja, egal, ähm, du, weshalb ich anrufe
- Her neyse, neden aradığım önemli değil.
Ich bin jetzt hier bei den Wasserwerken
- Su İşleri için buradayım.
Wollte nur nochmal sichergeh'n
- Sadece emin olmak istedim.
Also wirklich doppelte Dosis, ja?
- Çift doz, değil mi?
Okay, okay
- Tamam, tamam.
Ey, betracht es als erledigt
- Hey, bunu halledilmiş olarak düşün.
K.I.Z-Platten verkaufen sich nicht mehr wie früher
- K. I. z plakaları artık eskisi gibi satılmıyor
Also gibt es Staatszuschüsse für die linken Volksverführer
- Yani solcular için devlet sübvansiyonları var
Merkel-Huren bring'n den Hass gleichzeitig auf zwanzig Partys
- Merkel Fahişeleri aynı anda 20 partiden nefret ediyor
Bezahlt durch Steuergelder mit mehr Doubles als Gaddafi
- Kaddafi'den daha fazla Çifte sahip vergi mükellefleri tarafından ödenir
Woke up in a new Bugatti, von der Mami finanziert
- Anne tarafından finanse edilen yeni bir Bugatti uyanmak
Die Genossin steigt vom Thron und die Stasi salutiert
- Yoldaş tahttan yükselir ve Stasi selamlar
Im Hintergrund wird Deutschland umgebaut von der Kommunisten-Braut
- Arka planda, Almanya Komünist gelin tarafından yeniden inşa edildi
Und wenn der Laden fertig ist, dann lässt euch Frontex nicht mehr raus
- Ve dükkan hazır olduğunda, Frontex dışarı çıkmanıza izin vermez
Linke-Menschen-Galionsfigur, danke, Merkel, für die Rolex-Uhr
- Sol insan figürü, teşekkürler Merkel, Rolex saati için
Deutsche müssen mit U-Bahn fahr'n, Ausländer im Huracán
- Almanlar metroya binmeli, yabancılar Huracán'da
Autokorso für Angela, durch die BRD GmbH
- Angela için autocorso, BRD GmbH tarafından
Die Geschäftsführerin lässt dich rein ins kommunistische Flüchtlingsheim
- Yönetici seni Komünist mülteci evine götürecek.
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst (Ey)
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte (Ey)
Ich hab' den Dienstwagen mit verdunkelten Scheiben
- Karartılmış camları olan bir şirket Arabam var.
Blaulicht aufs Dach, ah, denn ich kann nur im Bundestag scheißen
- Çatıda mavi ışık, Ah, çünkü sadece Bundestag'da sıçabilirim
Deu-deutsche Monika Lewinsky, ey, triff mich unterm Schreibtisch
- Deu-Alman Monika Lewinsky, Hey, masanın altında buluşalım
Ich bin Angie Merkels süßestes Geheimnis
- Ben Angie Merkel'in en tatlı Sırrıyım
Zur Begrüßung bekommt jeder Einwandrer ein'n 7er
- Hoş Geldiniz, her temiz adam bir ' n ' 7 alır
Mutti, bitte mach uns aus dem Reichstag eine Shishabar
- Anne, lütfen bize Reichstag'ı bir Shishabar yap.
Nazis haten, sie beneiden diesen Drüner
- Naziler nefret ediyor, Bu bezi kıskanıyorlar
Denn er sieht aus wie der feuchte Traum vom Führer
- Çünkü Führer'in ıslak Rüyasına benziyor.
Man wird zum K.I.Z-Fan durch die Chemtrails in der Atmosphäre
- Atmosferdeki Chemtrails ile bir K. I. z hayranı olun
Und ihr seid immer noch am Klicks kaufen, ihr Amateure
- Ve hala tıklamalar satın alıyorsunuz, Amatörler
Und bald hängen diese Wichser am Galgen
- Ve yakında bu piçler darağacına asılacak
Denn wir scheißen aufs Gericht und lassen Twitter entscheiden
- Çünkü mahkemeye sıçıyoruz ve Twitter'ın karar vermesine izin veriyoruz
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte
K.I.Z verfolgen weiter Merkels linksgrüne Agenda (Merkel)
- K. I. z, Merkel'in sol-yeşil gündemini takip etmeye devam ediyor (Merkel)
Wir komm'n auf Lastenrädern, jagen alte weiße Männer (Pew, pew, pew)
- Kamyon Tekerleklerine biniyoruz, yaşlı beyaz adamları kovalıyoruz (Pew, pew, pew).
Gekürzte Renten für Hildegard und Waldemar (Cool)
- Hildegard ve Waldemar için azaltılmış emekli maaşları (serin)
Offene Grenzen für Mörder und Vergewaltiger
- Katiller ve Tecavüzcüler için açık sınırlar
Asylant rammt Deutschem die Klinge in sein Herz (Laber)
- Sığınmacı Alman bıçağını kalbine sokuyor (gevezelik)
Am nächsten Tag geben wir auf sei'm Grab ein „Wir sind mehr“-Konzert (Ja)
- Ertesi gün sei'm mezarında "biz daha fazlasıyız"Konseri veriyoruz (Evet).
Ich werdet euch jetzt impfen und dann gendern, ihr Schlampen
- Şimdi size aşı yapacağım ve sonra cinsiyeti değiştireceğim, Sürtükler
(Und ich wollt mich bei Merkel bedanken)
- (Ve Merkel'e teşekkür etmek istedim)
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte
Danke Merkel, danke für die geile Zeit
- Teşekkürler Merkel, harika zaman için teşekkürler
Eine Frau als Kanzler, wir war'n alle live dabei
- Şansölye olarak bir kadın, hepimiz oradaydık.
Danke Merkel für die große Umvolkung
- Büyük dönüşüm için Merkel'e teşekkürler
Gemeinsam gegen Deutschland unter dem Deckmantel der Kunst
- Sanat kisvesi altında Almanya'ya karşı birlikte