Karpe - BARAF/FAIRUZ Norveççe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Karpe - BARAF/FAIRUZ Norveççe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Brune føtter rett i baraf
- Baraf'ta kahverengi ayaklar
Nå vi drikker vin ut av karaffel
- Şimdi sürahiden şarap içiyoruz.
Hårete mål, tarantell
- Kıllı hedef, tarantula
Drikkepress jokes som ta-ræ-en-tell, tarantell, tr-tarantell
- Ta-Ra-a-tell, tarantula, tr-tarantula gibi içme basıncı şakaları
Brune føtter rett i baraf
- Baraf'ta kahverengi ayaklar
Mer champagne, mer chablis
- Daha fazla şampanya, daha fazla chablis
Med Gablu, Bablu og Bunty
- Gablu, Bablu ve Bunty ile
Brune føtter rett i baraf
- Baraf'ta kahverengi ayaklar
Nå vi drikker vin ut av karaffel
- Şimdi sürahiden şarap içiyoruz.
Drakk sharab i Geiranger i 02 på tour
- 02'de Geiranger'da turda sharab içti
Jeg angrer, God
- Pişmanım, güzel
Brune føtter rett i baraf
- Baraf'ta kahverengi ayaklar
Brune føtter rett i baraf, brr
- Baraf, brr'de kahverengi ayaklar

Fairuz, på toppen av verden
- Fairuz, dünyanın tepesinde
Kan du si til min kjære hva jeg har lært
- Öğrendiklerimi anlatabilir misin canım?
Fairuz, på toppen av verden
- Fairuz, dünyanın tepesinde
Kan du si til min kjære hva jeg har lært
- Öğrendiklerimi anlatabilir misin canım?
Vi har lært oss, vi har lært oss
- Öğrendik, öğrendik
Kjøre Dunya som en vannsklie, vi har lært oss
- Dünyayı bir su kaydırağı gibi sürmeyi öğrendik
Vi har lært oss, vi har lært oss
- Öğrendik, öğrendik

(Eyh-eyh-gra-gra-gra-grah)
- Eyh-eyh-gra-gra-gra-gra
Brune føtter rett i baraf til en black Benz
- Baraf'ta siyah bir Benz'e doğru kahverengi ayaklar
Vet det er bare meg, vet det er bare meg
- Biliyorum sadece benim, biliyorum sadece benim
Ingen parasoll eller Cartier lens kan skygge min shine, yeah
- Hiçbir şemsiye ya da Cartier merceği parlaklığımı gölgeleyemez, evet
Tar det som klær når de prater bak rygg
- Arkandan konuştuklarında kıyafetler gibi al
Det er bare utapå meg
- Sadece bana değil
Inshallah
- İnşallah
Se meg lage engler i snøen, det er baraf
- Karda melekler yaratmamı izle, bu baraf
Jeg er en blomst av desibel rett fra bakken, all right
- Ben doğrudan yerden desibel bir çiçeğim, tamam mı
Blåskjell og vin med La mif, Babbouche til Baba Hafid
- Midye ve La mif ile şarap, Baba Hafid'e Babbouche
Halv-halv som Abdelmaguid
- Abdelmaguid'in yarısı kadar
Garçon sin coût de la vie
- Garç sin cou de la vie
Og våre mammaer er hvite
- Annelerimiz beyaz
Som baraf, mamma førstisju så jeg kaller henne kalash
- Baraf gibi, annem ilk yedi, ben de ona kalash diyorum.
Jeg vil dele Gucci ut til alle nabobarna
- Gucci'yi komşu çocuklara vermek istiyorum.
Helt uten at de trenger selge noe marijuana
- Esrar satmak zorunda değiller.
Jeg vetta faen jeg
- Biliyorum lan

Fairuz, på toppen av verden
- Fairuz, dünyanın tepesinde
Kan du si til min kjære hva jeg har lært
- Öğrendiklerimi anlatabilir misin canım?
Fairuz, på toppen av verden
- Fairuz, dünyanın tepesinde
Kan du si til min kjære hva jeg har lært
- Öğrendiklerimi anlatabilir misin canım?
Vi har lært oss, vi har lært oss
- Öğrendik, öğrendik
Kjøre Dunya som en vannsklie, vi har lært oss
- Dünyayı bir su kaydırağı gibi sürmeyi öğrendik
Vi har lært oss, vi har lært oss
- Öğrendik, öğrendik
Kjøre Dunya som en vannsklie, vi har lært oss
- Dünyayı bir su kaydırağı gibi sürmeyi öğrendik

Hvorfor går du og må spise malban?
- Neden gidip malban'ı yemek zorundasın?
Hvorfor må du ta oppi fem teskjeer?
- Neden beş çay kaşığı almak zorundasın?
Hvorfor går du ut av blokka så sjelden?
- Neden bu bloktan bu kadar nadiren çıkıyorsun?
Hvorfor tror du at alt dette skjer?
- Bütün bunların neden olduğunu düşünüyorsun?
Hvorfor sa du at du føler deg bedre?
- Neden daha iyi hissettiğini söyledin?
Hvorfor går du ikke og sier det er vondt?
- Neden gidip acıttığını söylemiyorsun?
Hvorfor går du og juger til legen?
- Neden doktora gidiyorsun?
Hvorfor går du og må vær så dum?
- Neden gidip bu kadar aptal olmak zorundasın?
Hvorfor går du og får diabetes?
- Neden şeker hastalığına yakalanıyorsun?
Hvorfor går du og får nyresvikt?
- Neden gidip böbrek yetmezliğine yakalanıyorsun?
Hvorfor går du ikke på treningssenter?
- Neden spor salonuna gitmiyorsun?
Hvorfor tror du du må ha insulin?
- Neden insüline ihtiyacın var?
Hvorfor går du og får høyt blodtrykk?
- Neden gidip yüksek tansiyon alıyorsun?
Hvorfor går du ikke med litt puls?
- Neden biraz nabızla gitmiyorsun?
Hvorfor går du ikke tur i skogen?
- Neden ormanda yürümüyorsun?
Hvorfor går du og får ennå en svulst?
- Neden hala tümör alıyorsun?
Hvorfor går du og får hjerteflimmer?
- Neden kalp krizi geçireceksin?
Hvorfor går du og får beinmargskreft?
- Neden kemik iliği kanseri olacaksın?
Hvorfor går du ikke ut om vinteren?
- Neden kışın dışarı çıkmıyorsun?
Hvorfor går du ikke og bare får trent?
- Neden gidip eğitim almıyorsun?
Hvorfor går du?
- Neden gidiyorsun?
Hvorfor?
- Niçin?
Ey, yeah
- Ey, Evet

Baba, jeg er ikke et fyrtårn
- Baba, ben işaretçi değilim.
Og det er meldt cytokinstorm
- Cytokinstorm rapor edildi.
Baba, jeg er ikke et fyrtårn
- Baba, ben işaretçi değilim.
Jeg har bare diskolys på
- Sadece disko ışıklarım yanıyor.
Baba, jeg er ikke et fyrtårn
- Baba, ben işaretçi değilim.
Og det er meldt cytokinstorm
- Cytokinstorm rapor edildi.
Baba, jeg er ikke et fyrtårn
- Baba, ben işaretçi değilim.
Jeg har bare diskolys på
- Sadece disko ışıklarım yanıyor.
Paylaş: