Kategoriler
K Şarkı Sözleri Çevirileri

Karpe – SALMALAKS Norveççe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Snakk om min love i liters, ikke i gallon
– Litre cinsinden aşkım hakkında konuş, galon cinsinden değil
For det blir nok Lindmo i år og, ingen Jimmy Fallon
– Bu yıl Jimmy Fallon olmayacak.
Snakk om min heat i celsius, ikke fahrenheit
– Sıcaklığımı celsius cinsinden konuş, fahrenheit cinsinden değil
Du er i Norge nå, as far as jeg veit
– Şu an Norveç’tesin, bildiğim kadarıyla
As far as jeg veit er as far as jeg veit
– Bildiğim kadarıyla bildiğim kadarıyla
As far as they går, er as far as vi gikk
– Onların gittiği kadar, bizim gittiğimiz kadar
As far as vi gikk, er jeg ennå din bitch (Det er jeg ennå, det er jeg ennå)
– Gittiğimiz kadarıyla, ben hala senin kaltağınım (Hala öyleyim, hala öyleyim)
Ya rabbah, hvorfor er jeg trist hele tiden?
– Ya rabbah, neden hep üzülüyorum?
Aldri sett mamma og pappa kysse i mitt liv
– Annemle babamı hayatımda hiç öpüşürken görmedim.
Så bitches bruker hjertet mitt som frisbee på byen
– Orospular kalbimi kasabadaki frizbi gibi kullanıyorlar.
Blir som Dave East: No Coachella for me (No, no)
– Dave East: benim için Coachella yok (Hayır, hayır)
Blir i city buhu, blir i city buhu
– Buhu şehrinde kal, buhu şehrinde kal
Drikker Blue Label til jeg får blått blod
– Mavi kan alana kadar Mavi Etiket içerim.
Først jeg felte tårer, nå jeg tenker fuck you (Ya rabbah)
– Önce gözyaşı döktüm, şimdi düşünüyorum da siktir git (ya rabbah)

Legger hjertet mitt i kaldt vann
– Kalbimi soğuk suya sokmak
Salmalaks
– Salmalaks
Legger hjertet mitt i iskaldt vann
– Kalbimi soğuk suya sokmak
Salmalaks
– Salmalaks

(God, oh my god, god)
– (Tanrım, aman tanrım, tanrım)
God, oh my god
– Tanrım, oh Tanrım
Det er det søstra mi sa
– Kız kardeşim de öyle dedi.
De deler hjertet ditt i to for en besserwisser
– Bir besserwisser için kalbini ikiye böldüler.
God, oh my god
– Tanrım, oh Tanrım
Det er det søstra mi sa
– Kız kardeşim de öyle dedi.
De deler hjertet ditt i to for en besserwisser
– Bir besserwisser için kalbini ikiye böldüler.
God, oh my god
– Tanrım, oh Tanrım
Det er det søstra mi sa
– Kız kardeşim de öyle dedi.
De deler hjertet ditt i to for en besserwisser
– Bir besserwisser için kalbini ikiye böldüler.
God, oh my god
– Tanrım, oh Tanrım
Det er det søstra mi sa
– Kız kardeşim de öyle dedi.
De deler hjertet ditt i to
– Kalbini ikiye böldüler.

Jeg har’ke sett Per Sjuspring danse
– Yedi yıllık bir dans görmedim.
Jeg har’kke sett BSU-en min vokse
– Bsa’mın büyüdüğünü görmedim.
Men jeg har sett tangaen til Jeanette, i Sefa-bukse
– Ama Sefa pantolonunda Jeanette’in tangasını gördüm.
Trøst meg on the low
– Beni alçakta avut
Ikke la det synes
– Bunu görünmesini izin vermeyin
Trøst meg on the low
– Beni alçakta avut
Det er’kke lov å grine
– Gülmesine izin yok.
Trøst meg on the low
– Beni alçakta avut
Autotune i trynet
– Yüzüne otomatik ayarlama
Trøst meg analogt
– Benzetme ile beni rahatlatın

Trøst meg on the low
– Beni alçakta avut
Low low low, low low low, baby
– Düşük düşük düşük, düşük düşük düşük, bebeğim
Trøst meg on the low
– Beni alçakta avut
Low low low, low low low, baby
– Düşük düşük düşük, düşük düşük düşük, bebeğim
Trøst meg on the low
– Beni alçakta avut
Low low low, low low low, baby
– Düşük düşük düşük, düşük düşük düşük, bebeğim
Trøst meg on the low
– Beni alçakta avut

Legger hjertet mitt i kaldt vann
– Kalbimi soğuk suya sokmak
Salmalaks
– Salmalaks
Legger hjertet mitt i iskaldt vann
– Kalbimi soğuk suya sokmak
Salmalaks
– Salmalaks
Legger hjertet mitt i kaldt vann
– Kalbimi soğuk suya sokmak
Salmalaks
– Salmalaks
Legger hjertet mitt i iskaldt vann
– Kalbimi soğuk suya sokmak
Salmalaks
– Salmalaks

(God, oh my god god)
– (Tanrım, aman tanrım tanrım)
God, oh my god
– Tanrım, oh Tanrım
Det er det søstra mi sa
– Kız kardeşim de öyle dedi.
De deler hjertet ditt i to for en besserwisser
– Bir besserwisser için kalbini ikiye böldüler.
God, oh my god
– Tanrım, oh Tanrım
Det er det søstra mi sa
– Kız kardeşim de öyle dedi.
De deler hjertet ditt i to for en besserwisser
– Bir besserwisser için kalbini ikiye böldüler.
God, oh my god (Legger hjertet mitt i kaldt vann)
– Tanrım, aman tanrım (kalbimi soğuk suya sokmak)
Det er det søstra mi sa (Salmalaks)
– Ablam öyle dedi (Salmalaks)
De deler hjertet ditt i to for en besserwisser
– Bir besserwisser için kalbini ikiye böldüler.
God, oh my god (Legger hjertet mitt i kaldt vann)
– Tanrım, aman tanrım (kalbimi soğuk suya sokmak)
Det er det søstra mi sa
– Kız kardeşim de öyle dedi.
De deler hjertet ditt i to
– Kalbini ikiye böldüler.