Kelsea Ballerini - DOIN’ MY BEST İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Kelsea Ballerini - DOIN’ MY BEST İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
2020 was a weird year
- 2020 garip bir yıldı
Album dropped at a weird time
- Albüm garip bir zamanda düştü
Ain't the homecoming queen but better believe I cried
- Mezuniyet kraliçesi değilim ama ağladığıma inansam iyi olur.
And therapy for one turned
- Ve biri için terapi döndü
Into therapy for two
- İki kişilik terapiye
When you get married that young, you got a lotta shit you gotta get through
- O kadar genç evlendiğin zaman, üstesinden gelmen gereken çok şey var.

If I said I had it all together, I'd be lyin'
- Her şeyin bir arada olduğunu söyleseydim yalan söylemiş olurdum.
But I'll die tryin'
- Ama deneyerek öleceğim.

I'm doin' my best
- Elimden geleni yapıyorum.
I'm lettin' the rest roll off my shoulders, baby
- Gerisinin omuzlarımdan yuvarlanmasına izin veriyorum bebeğim.
Don't always get it right
- Her zaman doğru anlama
Hey, and that's alright
- Hey, sorun değil
That's what I'm learnin' lately, I keep
- Son zamanlarda öğrendiğim şey bu.
Growin' up, I keep
- Büyüyorum, devam ediyorum
Rollin' up my sleeves and I think
- Kollarımı sıvıyorum ve sanırım
That showin' up is good enough for me
- Bu gösteri benim için yeterince iyi

I was friends with a pop star
- Bir pop yıldızıyla arkadaştım.
I put 'em on track four, but
- Onları dördüncü yola koydum ama
Wish I could take it back, I would've never asked
- Keşke geri alabilseydim, asla sormazdım.
If I knew we wouldn't talk anymore
- Artık konuşmayacağımızı bilseydim
Sometimes I try to say the right thing
- Bazen doğru şeyi söylemeye çalışıyorum.
And it comes out wrong
- Ve yanlış çıkıyor
And Twitter kicked my ass, now it's one less app on my iPhone, yeah
- Ve Twitter kıçımı tekmeledi, şimdi iphone'umda bir tane daha az uygulama var, evet

If I said I had it all together, I'd be lyin'
- Her şeyin bir arada olduğunu söyleseydim yalan söylemiş olurdum.
Yeah, but I'll die tryin'
- Evet, ama deneyerek öleceğim.

I'm doin' my best
- Elimden geleni yapıyorum.
I'm lettin' the rest roll off my shoulders, baby
- Gerisinin omuzlarımdan yuvarlanmasına izin veriyorum bebeğim.
Don't always get it right
- Her zaman doğru anlama
Hey, and that's alright
- Hey, sorun değil
That's what I'm learnin' lately, I keep
- Son zamanlarda öğrendiğim şey bu.
Growin' up, I keep
- Büyüyorum, devam ediyorum
Rollin' up my sleeves and I think
- Kollarımı sıvıyorum ve sanırım
That showin' up is good enough for me
- Bu gösteri benim için yeterince iyi

I live in my head 'til the sun's up
- Güneş doğana kadar kafamın içinde yaşıyorum.
Even I can admit that it's fucked up
- Ben bile berbat olduğunu kabul edebilirim.
And you're pushing for perfect your whole life
- Ve tüm hayatını mükemmelleştirmek için çabalıyorsun.
And it didn't work out
- Ve işe yaramadı
But, damn it, I tried
- Ama kahretsin, denedim.

I'm doin' my best
- Elimden geleni yapıyorum.
I'm lettin' the rest roll off my shoulders, baby
- Gerisinin omuzlarımdan yuvarlanmasına izin veriyorum bebeğim.
Don't always get it right (I'm doin' my—)
- Her zaman doğru anlama (Ben yapıyorum—)
And that's alright (I'm doin' my best)
- Ve sorun değil (elimden gelenin en iyisini yapıyorum)
That's what I'm learnin' lately, I keep (I'm doin' my—)
- Son zamanlarda öğrendiğim şey bu, devam ediyorum (yapıyorum —)
Growin' up, I keep (I'm doin' my best)
- Büyüyorum, devam ediyorum (elimden gelenin en iyisini yapıyorum)
Rollin' up my sleeves and I think (I'm doin' my—)
- Kollarımı sıvıyorum ve düşünüyorum (ben—)
That showin' up is good enough for me (I'm doin' my best)
- Bu gösteri benim için yeterince iyi (elimden gelenin en iyisini yapıyorum)

(I'm doin' my—)
- (Ben—)
(I'm doin' my best)
- (Elimden geleni yapıyorum)
(I'm doin' my—)
- (Ben—)
(I'm doin' my best—)
- (Elimden geleni yapıyorum—)
Paylaş: