Kategoriler
K Şarkı Sözleri Çevirileri

Kendrick Lamar – FEAR. İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Poverty’s paradise
– Yoksulluğun cenneti
I don’t think I could find a way to make it on this earth
– Bu dünyada başarmanın bir yolunu bulabileceğimi sanmıyorum.
(I’ve been hungry all my life)
– (Hayatım boyunca açtım)

What’s up, family?
– N’aber, aile?
Yeah, it’s your cousin Carl, man, just givin’ you a call, man
– Evet, kuzenin Carl, sadece seni arıyorum dostum.
I know you been havin’ a lot on yo’ mind lately
– Son zamanlarda aklında çok şey olduğunu biliyorum.
And I know you feel like, you know
– Ve sanki seni tanıyorum
People ain’t been prayin’ for you
– İnsanlar senin için dua etmiyor.
But you have to understand this, man, that we are a cursed people Deuteronomy 28:28 says, “The Lord shall smite thee with madness And blindness, and astonishment of heart”
– Ama şunu anlamalısın dostum, biz lanetli bir halkız Tesniye 28: 28 diyor ki, “Rab seni delilik, körlük ve kalpten şaşkınlıkla vuracak.”
See, family, that’s why you feel like you feel
– Gördün mü aile, bu yüzden kendini öyle hissediyorsun.
Like you got a chip on your shoulder
– Sanki omzunda bir çip varmış gibi
Until you follow His commandments, you gonna feel that way…
– Onun emirlerine uyana kadar böyle hissedeceksin…

Why God, why God do I gotta suffer?
– Neden Tanrım, neden acı çekmem gerekiyor?
Pain in my heart carry burdens full of struggle
– Kalbimdeki acı, mücadele dolu yükleri taşıyor
Why God, why God do I gotta bleed?
– Neden Tanrım, neden kanamam gerekiyor?
Every stone thrown at you restin’ at my feet
– Sana atılan her taş ayaklarımın dibinde
Why God, why God do I gotta suffer?
– Neden Tanrım, neden acı çekmem gerekiyor?
Earth is no more, won’t you burn this muh’fucka?
– Dünya artık yok, bu muh’fucka’yı yakmayacak mısın?
I don’t think I could find a way to make it on this earth
– Bu dünyada başarmanın bir yolunu bulabileceğimi sanmıyorum.
Akcuf’hum siht nrub uoy t’now ,erom on si htraE
– Akçuf’hum siht nrub uoy t’now ,erom on si htraE
Reffus attog I od doG yhw ,doG yhW
– Reffus attog I od Köpek yhw ,Köpek yhW
Teef ym ta ‘nitser uoy ta nworht enots yrevE
– Teef ym ta ‘nitser uoy ta nworht enots yrevE
Deelb attog I od doG yhw ,doG yhW
– Deelb attog I od Köpek yhw ,Köpek yhW
Elggurts fo lluf snedrub yrrac traeh ym ni niaP
– Elggurts fo lluf snedrub yrrac traeh ym ni niaP
Reffus attog I od doG yhw ,doG yhW
– Reffus attog I od Köpek yhw ,Köpek yhW
Teef ym ta ‘nitser uoy ta nworht enots yrevE
– Teef ym ta ‘nitser uoy ta nworht enots yrevE

I beat yo’ ass, keep talkin’ back
– Kıçına tekmeyi bastım, konuşmaya devam et.
I beat yo’ ass, who bought you that?
– Kıçına tekmeyi bastım, bunu sana kim ısmarladı?
You stole it, I beat yo’ ass if you say that game is broken
– Sen çaldın, ben seni döverim eğer oyun bozuldu dersen
I beat yo’ ass if you jump on my couch
– Eğer kanepeme atlarsan kıçına tekmeyi basarım.
I beat yo’ ass if you walk in this house
– Bu evde yürürsen seni döverim
With tears in your eyes, runnin’ from Poo Poo and Prentice
– Gözlerinde yaşlar varken, kaka Kaka ve Prentice’den kaçarken
Go back outside, I beat yo’ ass, lil’ nigga
– Dışarı çık, seni döverim, küçük zenci.
That homework better be finished, I beat yo’ ass
– O ödev bitse iyi olur, seni döverim
Your teachers better not be bitchin’ ’bout you in class
– Öğretmenlerin sınıfta seninle sürtüşmeseler iyi olur.
That pizza better not be wasted, you eat it all
– Pizzanın boşa gitmemesi iyi olur, hepsini yersin.
That TV better not be loud if you got it on
– Eğer varsa bu TV daha iyi bir ses değil
Them Jordans better not get dirty when I just bought ’em
– Onları yeni aldığımda Jordanlar kirlenmeseler iyi olur.
Better not hear ’bout you humpin’ on Keisha’s daughter
– Keisha’nın kızına vurduğunu duymasan iyi olur.
Better not hear you got caught up
– Yakalandığını duymasan iyi olur.
I beat yo’ ass, you better not run to your father
– Seni döverim, babana koşmasan iyi edersin.
I beat yo’ ass, you know my patience runnin’ thin
– Kıçına tekmeyi bastım, sabrımın azaldığını biliyorsun.
I got buku payments to make
– Yapmam gereken buku ödemeleri var.
County building’s on my ass, tryna take my food stamps away
– İlçe binası kıçımın üstünde, yiyecek pullarımı almaya çalış
I beat yo’ ass if you tell them social workers he live here
– Eğer burada yaşıyor onları sosyal söylersen seni döverim
I beat yo’ ass if I beat yo’ ass twice and you still here
– Seni iki kez dövsem kıçına tekmeyi basarım ve sen hala buradasın.
Seven years old, think you run this house by yourself?
– Yedi yaşında, bu evi tek başına yönettiğini mi sanıyorsun?
Nigga, you gon’ fear me if you don’t fear no one else
– Zenci, eğer başka kimseden korkmazsan benden korkacaksın.

If I could smoke fear away, I’d roll that mothafucker up
– Eğer korkuyu içebilseydim, o orospu çocuğunu sıvardım
And then I’d take two puffs
– Ve sonra iki puf alırdım.
I’m high now (Huh), I’m high now (Huh)
– Şimdi kafam güzel (Huh), şimdi kafam güzel (Huh)
I’m high now (Huh), I’m high now (Huh)
– Şimdi kafam güzel (Huh), şimdi kafam güzel (Huh)
Life’s a bitch, pull them panties to the side now
– Hayat bir kaltak, külotunu kenara çek.
(Pull them panties to the side now)
– (Şimdi külotlarını yana çek)
I don’t think I could find a way to make it on this earth
– Bu dünyada başarmanın bir yolunu bulabileceğimi sanmıyorum.

I’ll prolly die anonymous, I’ll prolly die with promises
– Adsız öleceğim, sözlerle öleceğim
I’ll prolly die walkin’ back home from the candy house
– Şeker evinden eve dönerken öleceğim.
I’ll prolly die because these colors are standin’ out
– Öleceğim çünkü bu renkler göze çarpıyor.
I’ll prolly die because I ain’t know Demarcus was snitchin’
– Prolly öleceğim çünkü Demarcus’un ispiyonladığını bilmiyorum.
I’ll prolly die at these house parties, fuckin’ with bitches
– Bu ev partilerinde öleceğim, sürtüklerle sikişeceğim.
I’ll prolly die from witnesses leavin’ me falsed accused
– Beni yalancı sanık bırakan tanıklar yüzünden öleceğim.
I’ll prolly die from thinkin’ that me and your hood was cool
– Senin ve benim havalı olduğumuzu düşünmekten öleceğim.
Or maybe die from pressin’ the line, actin’ too extra
– Ya da belki çizgiye basmaktan ölürsün, çok fazla rol yapıyorsundur.
Or maybe die because these smokers are more than desperate
– Ya da belki de bu sigara içenler çaresizlikten daha fazlası olduğu için ölürler
I’ll prolly die from one of these bats and blue badges
– Bu yarasalardan ve mavi rozetlerden birinden öleceğim.
Body-slammed on black and white paint, my bones snappin’
– Vücudum siyah beyaz boyaya çarptı, kemiklerim koptu
Or maybe die from panic or die from bein’ too lax
– Ya da belki panikten ölürsün ya da çok gevşeklikten ölürsün
Or die from waitin’ on it, die ’cause I’m movin’ too fast
– Ya da beklemekten ölürüm, çünkü çok hızlı hareket ediyorum
I’ll prolly die tryna buy weed at the apartments
– Apartmanlardan ot almaya çalışırken öleceğim.
I’ll prolly die tryna defuse two homies arguin’
– Tartışan iki kankayı etkisiz hale getirmeye çalışacağım.
I’ll prolly die ’cause that’s what you do when you’re 17
– Prolly öleceğim çünkü 17 yaşındayken yaptığın şey bu.
All worries in a hurry, I wish I controlled things
– Tüm endişeler aceleyle, keşke işleri kontrol edebilseydim.

If I could smoke fear away, I’d roll that mothafucker up
– Eğer korkuyu içebilseydim, o orospu çocuğunu sıvardım
And then I’d take two puffs
– Ve sonra iki puf alırdım.
(I’ve been hungry all my life)
– (Hayatım boyunca açtım)
I’m high now (Huh), I’m high now (Huh)
– Şimdi kafam güzel (Huh), şimdi kafam güzel (Huh)
I’m high now (Huh), I’m high now (Huh)
– Şimdi kafam güzel (Huh), şimdi kafam güzel (Huh)
Life’s a bitch, pull them panties to the side now
– Hayat bir kaltak, külotunu kenara çek.
(Pull them panties to the side now)
– (Şimdi külotlarını yana çek)
Now
– Şimdi

When I was 27, I grew accustomed to more fear
– 27 Yaşımdayken daha fazla korkuya alıştım.
Accumulated 10 times over throughout the years
– Yıllar boyunca 10 kat birikmiş
My newfound life made all of me magnified
– Yeni keşfedilen hayatım beni büyüttü
How many accolades do I need to block denial?
– İnkarı engellemek için kaç övgüye ihtiyacım var?
The shock value of my success put bolts in me
– Başarımın şok değeri içime cıvata soktu
All this money, is God playin’ a joke on me?
– Bütün bu para, Tanrı bana şaka mı yapıyor?
Is it for the moment, and will he see me as Job?
– Şu an için mi ve beni iş olarak görecek mi?
Take it from me and leave me worse than I was before?
– Benden alıp beni eskisinden daha kötü mü bırakacaksın?
At 27, my biggest fear was losin’ it all
– 27 Yaşındayken en büyük korkum hepsini kaybetmekti.
Scared to spend money, had me sleepin’ from hall to hall
– Para harcamaktan korktum, beni salondan salona uyuttum.
Scared to go back to Section 8 with my mama stressin’
– Annemle birlikte 8. Bölüme dönmekten korkuyorum.
30 shows a month and I still won’t buy me no Lexus
– ayda 30 gösteri ve hala bana Lexus almayacağım.
What is an advisor? Somebody that’s holdin’ my checks
– Ne bir danışman mı? Çeklerimi elinde tutan biri.
Just to fuck me over and put my finances in debt?
– Sırf beni mahvetmek ve maliyemi borca sokmak için mi?
I read a case about Rihanna’s accountant and wondered
– Rihanna’nın muhasebecisi hakkında bir dava okudum ve merak ettim
How did the Bad Girl feel when she looked at them numbers?
– Kötü Kız sayılara baktığında ne hissetti?
The type of shit’ll make me flip out and just kill somethin’
– Bu tip şeyler beni delirtecek ve bir şeyleri öldürecek.
Drill somethin’, get ill and fill ratchets with a lil’ somethin’
– Bir şey delin, hastalanın ve cırcırları küçük bir şeyle doldurun.
I practiced runnin’ from fear, guess I had some good luck
– Korkudan kaçmaya çalıştım, sanırım şansım yaver gitti.
At 27 years old, my biggest fear was bein’ judged
– 27 Yaşındayken en büyük korkum yargılanmaktı.
How they look at me reflect on myself, my family, my city
– Bana nasıl baktıkları kendimi, ailemi, şehrimi yansıtıyor
What they say ’bout me reveal if my reputation would miss me
– Ya derler ya benim itibarım Bayan olsaydı beni ele beni
What they see from me would trickle down generations in time
– Benden gördükleri zamanla nesiller boyu akıp giderdi.
What they hear from me would make ’em highlight my simplest lines
– Benden duydukları, onların en basit çizgilerimi öne çıkarmasını sağlar.

I’m talkin’ fear, fear of losin’ creativity
– Korkudan bahsediyorum, yaratıcılığı kaybetme korkusundan.
I’m talkin’ fear, fear of missin’ out on you and me
– Sen ve ben kayıp bir’ korku, korku konuşmaya gidiyorum
I’m talkin’ fear, fear of losin’ loyalty from pride
– Korkudan bahsediyorum, gururdan sadakati kaybetme korkusundan.
‘Cause my DNA won’t let me involve in the light of God
– Çünkü dna’m Tanrı’nın ışığına karışmama izin vermiyor.
I’m talkin’ fear, fear that my humbleness is gone
– Korkudan bahsediyorum, alçakgönüllülüğümün yok olmasından korkuyorum.
I’m talkin’ fear, fear that love ain’t livin’ here no more
– Korkudan bahsediyorum, aşkın artık burada yaşamamasından korkuyorum.
I’m talkin’ fear, fear that it’s wickedness or weakness
– Korkudan bahsediyorum, bunun kötülük ya da zayıflık olmasından korkuyorum.
Fear, whatever it is, both is distinctive
– Korku, her ne ise, her ikisi de ayırt edicidir
Fear, what happens on Earth stays on Earth
– Korku, Dünyada olanlar Dünyada kalır
And I can’t take these feelings with me, so hopefully, they disperse
– Ve bu duyguları yanımda götüremem, umarım dağılırlar.
Within fourteen tracks, carried out over wax
– Balmumu üzerinde gerçekleştirilen on dört parça içinde
Searchin’ for resolutions until somebody get back
– Biri geri dönene kadar çözüm arıyorum.
Fear, what happens on Earth stays on Earth
– Korku, Dünyada olanlar Dünyada kalır
And I can’t take these feelings with me, so hopefully they disperse
– Ve bu duyguları yanımda götüremem, umarım dağılırlar
Within fourteen tracks, carried out over wax
– Balmumu üzerinde gerçekleştirilen on dört parça içinde
Wonderin’ if I’m livin’ through fear or livin’ through rap
– Merak ediyorum eğer korku ya da yaşamayı livin’ değilim’ ile rap
Damn
– Lanet olsun

God damn you, God damn me
– Allah belanı versin, Allah beni kahretsin
God damn us, God damn we
– Tanrı bizi kahretsin, lanet olsun biz
God damn us all
– Allah hepimizi kahretsin

Verse 2 says, “You only have I known of all the families of the Earth, therefore I will punish you for all your iniquities”
– Ayet 2 şöyle diyor: “Sen sadece yeryüzünün bütün ailelerini tanıdım, bu yüzden tüm kötülüklerin için seni cezalandıracağım.”
So until we come back to these commandments
– Bu yüzden bu emirlere geri dönene kadar
Until you come back to these commandments
– Bu emirlere dönene kadar
We gonna feel this way, we gonna be under this curse
– Bu şekilde hissedeceğiz, bu lanet altında olacağız
Because He said He’s gonna punish us
– Çünkü bizi cezalandıracağını söyledi.
The so-called Blacks, Hispanics, and Native American Indians
– Sözde Siyahlar, İspanyollar ve Kızılderili Kızılderilileri
Are the true children of Israel
– Gerçek israiloğulları mı
We are the Israelites, according to the Bible
– İncil’e göre biz İsraillileriz.
The children of Israel
– İsrailoğulları
He’s gonna punish us for our iniquities, for our disobedience
– Günahlarımız ve itaatsizliğimiz için bizi cezalandıracak.
Because we chose to follow other gods
– Çünkü diğer tanrıları takip etmeyi seçtik.
That man chastens his son, so the Lord, thy God, chasten thee
– O adam oğlunu kovaladı, bu yüzden Tanrın Rab seni azarladı
So, just like you chasten your own son, He’s gonna chasten you
– Yani, tıpkı kendi oğlunu kovaladığın gibi, O da seni kovalayacak
Because He loves you, so that’s why we get chastised
– Çünkü seni seviyor, bu yüzden cezalandırılıyoruz.
That’s why we’re in the position that we’re in
– Bu yüzden içinde bulunduğumuz konumdayız.
Until we come back to these laws, statutes, and commandments
– Bu yasalara, tüzüklere ve emirlere geri dönene kadar
And do what the Lord says, these curses is gonna be upon us
– Ve Tanrı’nın dediğini yap, bu lanetler bizim üzerimizde olacak
We gonna be at a lower state in this life that we live
– Yaşadığımız bu hayatta daha düşük bir eyalette olacağız.
Here, in today, in the United States of America
– Burada, bugün, Amerika Birleşik Devletleri’nde
I love you, family, and I pray for you
– Seni seviyorum, ailem ve senin için dua ediyorum.
God bless you
– Çok yaşa
Shalom
– Şalom