Kategoriler
B K Şarkı Sözleri Çevirileri

Kiyo, Because – Ano na Tagalogca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Pew mew mew mew pew
– Pew mew mew mew pew
Pememew mew mew mew pew
– Pememew mew mew mew pew
Pew mew mew mew pew
– Pew mew mew mew pew
Pememew memew memew
– Pememew memew memew

Para kang bahaghari
– Bir gökkuşağı gibisin
Sa liwanag, iyong nadali
– Işıkta düşersin.
Kung hindi ikaw ang pinangako
– Eğer vaat edilen sen değilsen
Mabuti na lang na maging isang pari
– Rahip olmak iyidir.
Sa kamandag na taglay ay grabe
– Ve yakalandığımız noktaya kadar.
Walang sinabi mga babae
– Hiçbir şey kadın demedi
Sa karilagan, kapag dumaan
– İhtişam içinde, geçerken
Kasalanan ko na naman dahil naakit sa
– Benim hatam yüzünden
Pula mo na labi, sa-
– Sen kırmızısın, açık-
Na nakatitig ka sa ‘kin pa-
– Sen de yerinde dur.-
Lagi at sa pagdilat sa umaga
– Yine ve sabah parlaması
Tinig mo ang panggising sa ‘kin
– Kin için ödemek zorunda.
Na parang pelikula
– Bir film gibi geliyor
‘di na kailangang mag-cinema
– c’ye gerek yok
Ikaw ang buong istorya
– Bütün hikaye sensin.
Sabay boses mo ang nagsisilbi na musika
– Servis müziğini seslendirdikten sonra
Sining sa museo na tanging diyos lamang ang nagpinta
– Sadece Tanrı’nın çizdiği müzede sanat
Nakita kita na parang anghel
– Seni bir melek gibi gördüm.
Para sa ‘kin at hindi sa iba
– Benim için ve başkaları için değil
Ang hirap nang magbida ang isa na extra
– Exatra’da rol alan kişinin zorluğu
Sa litrato na ‘di para sa kanya
– Onun için bir fotoğraf.
Wala na ‘kong masabi… ayaw ko na (hahahaha)
– Söyleyecek bir şeyim yok… İstemiyorum (hahahaha)
Ba-bye na po
– Ba-bye

“ayaw ko na, ba-bye na po
– “hayır, hayır. Hoşçakal.
Sayonara, arigato”
– Sayonara, arigato”
Sabi niya, aray ko po
– Dedi, biliyorum.
‘tang ina, gaan sa loob
– Tay, gidelim, gidelim.
Ba’t para bang nasa bahay ako
– Kendimi evimdeymiş gibi hissetmiyorum.
Kahit na nandu’n ako
– Orada olsam bile
Sa tabi niya, ano na po?
– Onu tanıyorsun, değil mi?
Kasi naman ang tagal na kitang crush
– Buna C deniyor.
Ang feelings ko ay parang bus
– Benim f bir otobüs gibi
Ang hirap na ‘pag iatras
– Çekilme zorluğu
(AYEE YEAH!)
– (EVET EVET!)
‘wag kang ganyan
– öyle olma
Kung gusto mong ipakita eh ‘di ‘wag mong takpan
– Eğer örtbas etmek istemediğini göstermek istiyorsan
Nagkaro’n na ng katok kahit ‘di ako pakwan
– Karpuz olsam bile kapı çalarım.
Nahuhulog nang tuluyan sa iyong pagsanjan
– Sonsuza kadar yourjj düşen
Napahulog, kaya nga nag-iipon nang buwan-buwan
– Tükenmiş, bu yüzden aydan aya birikiyor
‘wag ka na kasing lumapit
– o kadar yakın olma
Lalo na ‘kong naaakit, biro lang
– Özellikle ‘ Çekiciyim, sadece şaka yapıyorum
(haha, psst, oy dito ka lang)
– (haha, psst, hepsi bu)
Talagang gusto ko nang (ano?)
– (Ne?gerçekten çok istiyorum )
Magmahal pero masasaktan (saan?)
– Sevmek ama kırılmak (nerede?)
Lang ako, teka lang wala na ‘kong mapaglagyan
– Biliyorum, yapabileceğimi sanmıyorum.
Kaya pag-ibig natin hanggang titigan na lang
– Bu yüzden bakana kadar seviyoruz
Gin ‘tsaka pomelo ‘pag terno
– Gin’saka pomelo ‘ pag terno
Oh kay sara itimpla, ang kwarto ay tila may yelong pitsel
– Sara ıtipla’ya göre, odada bir sürahi buz varmış gibi görünüyor.
Ngunit diyan sa buhay mo, ang hirap dahil ako’y extra
– Ama senin hayatında zorluk exatra olduğum içindir.
Bawal magbida, wala ‘kong papel
– Kağıt yok, kağıt yok.