Kizaru - Moulin Rouge Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Kizaru - Moulin Rouge Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
That be YG Woods, ho
- That be YG Woods, ho

Ты всё знаешь, мы взрываем только ga-a-as
- Her şeyi biliyorsun, sadece ga-a-as'ı patlatıyoruz
Vous voulez coucher avec moi ce so-o-oir
- Vous voulez coucher avec moi ce so-o-oir
Ho, я весь переливаюсь, на мне вода-а-а
- Ama taşıyorum, üzerimde su var.
Все эти сучки вокруг нас такие: «О да-а-а» (Вау)
- Çevremizdeki tüm sürtükler «oh evet-ah-Ah» (Vay)

Новый салон цвета хаки (Е)
- Yeni haki salon (e)
Мизинец горит, будто факел (Е)
- Pinky bir meşale gibi yanıyor (e)
Если Lambo', то катер (Е)
- Lambo ' ise, o zaman tekne (e)
Я в первом, на белом халате
- Beyaz önlük giyiyorum.
Эти артисты, всего лишь, как накипь
- Bu sanatçılar sadece pislik gibi
На мне две близняшки: вздохи и ахи (Секс)
- Bana iki ikiz: iç çeker ve Ahi (seks)
Чёрт возьми, дым сладкий, как сахар (Угу)
- Lanet olsun, şeker gibi tatlı duman (Hugo)
Люди боятся, они живут в страхе (Pow)
- İnsanlar korkuyorlar, korku içinde yaşıyorlar (Pow)
Торговые центры, я скупаю всё нахер (Е)
- Alışveriş merkezleri (e) lanet her şeyi satın alıyorum)
Кидаю в небо руками эти знаки (Е)
- Bu işaretleri ellerimle gökyüzüne atarım (e)
Деревня листа, я как Узумаки
- Liszt Köyü, Uzumaki gibiyim
Они слабаки, их дерьмо не прокатит (Не-а)
- Onlar zayıf, onların bok binmek değil (değil-a)
Пускают сплетни, чего ради, мать их
- Dedikodulara izin veriyorlar.
I don't give a fuck, у меня всё в шоколаде
- I don't give a fuck, tüm çikolata var
Ха, чего ради, мать их (Е)
- Ha, lanet olsun (e)
Двадцатка на бирке, копнул ей Birkin
- Etiketinde 20 dolar, Birkin kazdım
Ты заслужила всё это, мадам (Мада-а-ам)
- Tüm bunları hak ettin, Madam (mada-a-am)
Я прыгнул в Rolls, последний ghost
- Rolls'a atladım, son hayalet
На мне эта вода льётся, будто фонтан (Splash)
- Bana bu su dökülen, sanki bir çeşme (Splash)
I wanna feel you, играет Земфира
- I wanna feel you, Zemfira oynuyor
Детка, I just wanna have fun (Have fun)
- Bebeğim, I just wanna have fun (Have fun)
Мир, будто плюшевый, ебу её в душе
- Dünya bir oyuncak gibi, duşta lanet
Пачка лаве размера Big Pun
- Lav büyük Pun boyutu bir paket
Она сосёт души (Suck it), дома ждёт муж
- O duş berbat (suck it), evde koca bekliyor
Она любит, когда я зову её «Дрянь»
- Ona "pislik" dediğimde seviyor»
Они хотят beef, купи этот stick
- Beef istiyorlar, bu sopayı al
Перед тем, как зайти ко мне на квадрат
- Bana meydanda gelmeden önce
Вот мой вердикт: ты просто двойник
- İşte benim kararım: sen sadece bir ikizsin
Вся твоя жизнь — это самообман (Самообман)
- Tüm hayatın kendini aldatıyor (kendini aldatıyor)
Нахуй твой clique, твоей суке на клык
- Senin clique Fang senin orospu LAN
Don't talk to me, я тебе не братан
- Benimle konuşma, ben senin kardeşin değilim.
Ты знаешь, кто бяки-буки (Е)
- Kim olduğunu biliyorsun byaki-buki (e)
Creepin' shoutout to Big Tookie (Ага)
- Creepin ' Shoutout to Big Tookie (Aha)
Не лезь сюда, ведь ты rookie (Эй)
- Buraya girme, çünkü sen bir çaylaksın (Hey)
Вся твоя жизнь — это слухи (Е)
- Tüm hayatın söylentiler (e)
Я взял эту жизнь в свои руки (В свои руки)
- Bu hayatı kendi ellerime aldım (kendi ellerime)
В системе только рабы или слуги
- Sistemde sadece köleler veya Hizmetçiler var
Не fuck'аюсь с ними, они тупые, как суки
- Onlarla sikişmek yok, orospular gibi aptallar
Заводной апельсин, я Стэнли Кубрик (Sheesh)
- Clockwork turuncu, Ben Stanley Kubrick (Sheesh)

Ты всё знаешь, мы взрываем только ga-a-as
- Her şeyi biliyorsun, sadece ga-a-as'ı patlatıyoruz
Vous voulez coucher avec moi ce so-o-oir
- Vous voulez coucher avec moi ce so-o-oir
Ho, я весь переливаюсь, на мне вода-а-а
- Ama taşıyorum, üzerimde su var.
Все эти сучки вокруг нас такие: «О да-а-а»
- Etrafımızdaki bütün sürtükler "oh evet-ah-ah"»

Ты всё знаешь, мы взрываем только ga-a-as
- Her şeyi biliyorsun, sadece ga-a-as'ı patlatıyoruz
Vous voulez coucher avec moi ce so-o-oir
- Vous voulez coucher avec moi ce so-o-oir
Ho, я весь переливаюсь, на мне вода-а-а
- Ama taşıyorum, üzerimde su var.
Все эти сучки вокруг нас такие: «О да-а-а» (Я)
- Çevremizdeki tüm bu sürtükler «oh evet-ah» (ben)

Покончил с прошлой жизнью и развеял прах (Развеял прах)
- Önceki hayatı bitirdi ve külleri dağıttı (külleri dağıttı)
Я знаю, он не бросит в беде — это мой брат (Это мой брат)
- Biliyorum, o dertte bırakmayacak-bu benim kardeşim (bu benim kardeşim)
Каждый второй тут смелый только на словах (Лишь слова)
- Her saniye burada cesur sadece kelimeler (sadece kelimeler)
У меня skill'а много — душу, как удав (Йоу-йо-о-оу)
- Bir boa yılanı (Yo — yo-o-ou) gibi bir skill & # 39; a çok ruhum var)
Беру риск, делаю из него бизнес
- Risk alıyorum, iş yapıyorum
Продуктивный, не знаю, что такое кризис (Я)
- Üretken, krizin ne olduğunu bilmiyorum (ben)
Young JABO — феномен, зови меня «Гиннесс» (JABO)
- Genç JABO-fenomen, bana «Guinness» (JABO) deyin)
Разложил racks'ы, как будто бы Tetris (Е, ха)
- Racks ' yayıldı; Tetris gibi S (E, Ha)
Качество — мой фетиш
- Kalite-benim Fetiş
И что с того, что ты не веришь?
- Peki ya inanmadığın için?
Ничего это не изменит (О-о-о)
- Hiçbir şey değişmeyecek (oh-oh-oh)
Достиг новой цели и взял новый лист
- Yeni bir hedefe ulaştı ve yeni bir sayfa aldı
Я — свежий звук, называй меня хит
- Ben taze bir sesim, bana hit deyin
Я безобидный, но убил этот бит (А-а-а)
- Ben zararsızım ama bu biti öldürdüm (Ah-ah)
Ставки на жизнь высоки, как Шакил (Ага)
- Yaşam bahisleri Shaquille gibi yüksek (Aha)
Вижу улыбку, но это лишь грим (Ага)
- Bir gülümseme görüyorum, ama bu sadece makyaj (Aha)
Вышел с трущоб и хотя был один (Ага)
- Gecekondudan çıktı ve bir tane olmasına rağmen (Aha)
Paylaş: