Kategoriler
L Şarkı Sözleri Çevirileri

LIBERATO – NUNNEOVER İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Nun è overo ca n’ommo nun cagna pe mezz”e na femmena
– Rahibe bitti ca n’ommo rahibe kaltak pe mezz ” ve NA femmena
Nun è overo ca, quanno te veco, po ‘e mmane me tremmano
– Rahibe overo ca, quanno te veco, po ve mmane me tremmano
Nun è overo ca, quanno nun fummo, addivento cchiù sprucido
– Rahibe bitti ca, quanno rahibe olduk, CCHİ ladin olduk
Jamme, piccerè, sosete
– AMM
Nun è overo ca n’ommo nun chiagne pe mezz”e na femmena (I know)
– Rahibe bitti ca n’ommo rahibe chiagne PE mezz ” e na femmena (biliyorum
Nun è overo ca l’uommene sgarrano e adoppo se ‘mparano (I know)
– Rahibe overo ca L’uommene sgarrano ve adoppo se ‘ mparano (biliyorum
Nun è overo ca cu ‘sti penziere so’ sempre drammatico
– Rahibe overo ca CU ‘stı penziere yani’ her zaman dramatik
Jamme, piccerè, spuogliete
– AMM
Uoh-oh, viene ccà mo mo
– Hadi CCA mo mo

Siente, io me ne vaco a viento
– Siente, viento’da tatil yapıyorum.
Nun stongo maje cuntento
– Rahibe stongo ma c
Io pe me pigliá a questione ch”e femmene belle tengo nu talento
– Bana bir soru ch ” e femmene belle tengo NU yetenek questione pigli pe
Na mano p”a cuscienza
– Na mano p ” cuscienza’da
Nun ce vò n’arco ‘e scienza
– Nun ce Vo n’arco ‘ ve bilim
Mo ca facimmo questione
– Mo ca biz önemliydik
Si pure ‘a furtuna nun me dá cchiù aurienza
– Aynı zamanda bir furtuna nun beni D CC

Nun è overo ca fa primmavera e so’ cchiù malinconico (I know)
– Rahibe overo CA fa primmavera ve bu yüzden ‘ cchiu daha melankolik (biliyorum
Nun è overo ca, si parlo ‘e meno, nun so’ cchiù romantico (I know)
– Rahibe overo ca, konuşuluyor ‘ve daha az, rahibe so’ cchiu daha romantik (biliyorum
Nun è overo ca, si fummo ‘e meno, po adoppo m’appicceco
– Rahibe overo ca, biz ‘ve daha az, küçük adoppo m’attacceco’yduk
Jamme, piccerè, spiccete
– AMM
Uoh-oh, viene ccà mo mo
– Hadi CCA mo mo

Ah, ah, ah
– Ha, ha, ha
Ah, ah, ah, ah
– Ha, ha, ha, ha
Ah, ah, ah, ah
– Ha, ha, ha, ha
Ah, ah, ah, ah
– Ha, ha, ha, ha
Uoh-oh, uoh-oh-uh
– Uoh-oh, uoh-oh-uh
Uoh-oh, uoh-oh
– Uoh-oh, uoh-oh
Ah, ah, ah, ah
– Ha, ha, ha, ha
Uoh-oh, uoh-oh-uh
– Uoh-oh, uoh-oh-uh
Ah, ah, ah, ah
– Ha, ha, ha, ha

Io nun tengo scheletre ‘int’a ll’armadio
– İskeletleri dolapta saklamam.
Tengo ‘o cimitero d”e Funtanelle
– Mezarlık d” E Funtanelle
Luce dint’a ll’uocchie ‘e nu Caravaggio
– Luce dint’e ll’uocchie ‘ E Nü Caravaggio
Sî tu ‘a malafemmena ma ‘a cchiù bella
– Malafemmena’ya ama cchi’ye daha güzelsin.
Scuro ‘e mezzanotte ‘bbascio Fuorigrotta
– Karanlık ‘ve gece yarısı’ bbascio Fuorigrotta
Parlo ‘a copp”a mano, stongo a capa sotto
– Copp ile konuştum ” elle, stongo aşağıda başında
Scuro ‘e mezzanotte, bevo, chiagno e fotto
– Karanlık ve gece yarısı, iç, chiagno ve sikiş
Nn’tengo niente ‘mmano, aggio fatto ‘o botto
– Hiçbir şey saklamıyorum ‘mmano, Agio bitti’ ya da bang

Nun è overo ca n’ommo nun cagna pe mezz”e na femmena (I know)
– Rahibe bitti ca n’ommo rahibe orospu pe mezz ” ve NA femmena (biliyorum
Nun è overo ca, quanno te veco, po ‘e mmane me tremmano (I know)
– Rahibe I overo ca, quanno te Veco, po ve mmane me tremmano (I kno KN
Nun è overo ca, si fummo ‘e meno, po adoppo m’appicceco
– Rahibe overo ca, biz ‘ve daha az, küçük adoppo m’attacceco’yduk
Jamme, piccerè, spiccete
– AMM
Uoh-oh, viene ccà mo mo
– Hadi CCA mo mo

Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma
Don’t
– Yapma