Kai Cenat - Bustdown Rollie Avalanche İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
(Ayy, Draco)
- (Ayy, Draco)
You know what the fuck goin' on, man
- Neler döndüğünü biliyorsun dostum.
Big whole lot of gang shit, man
- Bir sürü çete boku dostum.
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told you, "Don't you doubt the kid"
- Sana "Çocuktan şüphe etme" demiştim.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
I ran up thirty, on thirty, on thirty
- Otuza, otuza, otuza koştum.
When I'm in the streets, I stay too sturdy
- Sokaklardayken, çok sağlam kalırım.
Two by two Hellcat, go fast
- İkişer ikişer Cehennem kedisi, hızlı git
Four by four, Lamb' truck on the gas
- Dörde dörde, Kuzu kamyonu gaza bastı.
I'm only eighteen with big dreams
- Sadece on sekiz yaşındayım ve büyük hayallerim var.
Before eighteen, I seen things
- On sekizden önce bir şeyler gördüm.
Feelin' like a big boss with six rings
- Altı yüzüklü büyük bir patron gibi hissediyorum
Or a bumblebee with six stings
- Ya da altı sokması olan bir yaban arısı
Tired of Bustdown Avalanche?
- Bustdown Çığ bıktınız mı?
Remind y'all what my status is
- Size durumumun ne olduğunu hatırlatayım.
Chain on froze like a mannequin
- Zincir bir manken gibi dondu
My prime, I ain't passed that shit
- Başbakanım, o boku geçmedim.
The surface, I'm just scratchin' it
- Yüzey, sadece çiziyorum.
AMG, just copped the whip
- AMG, az önce kırbacı kopardı.
The surface, I'm just scratchin' it
- Yüzey, sadece çiziyorum.
AMG, just copped the whip (Mm-hmm)
- AMG, az önce kırbacı kopardı (Mm-hmm)
This one of my gifts, I'm sharin' it
- Bu benim hediyelerimden biri, paylaşıyorum
Had to learn how to carry it
- Nasıl taşınacağını öğrenmek zorundaydım.
Confidence, the scariest (Mm-hmm)
- Güven, en korkunç (Mm-hmm)
Sicker than a variant
- Bir varyanttan daha hasta
Lead these niggas like Harriet
- Bu zencilere Harriet gibi liderlik et.
These bitches be so arrogant
- Bu sürtükler çok kibirli
Go to the room, get the gun
- Odaya git, silahı al.
After that, I'm buryin' it (Brrt)
- Ondan sonra gömeceğim (Brrt)
Ayy, ayy (Brrt)
- Ayy, ayy (Brrt)
Bustdown, baby, Glockiana (Glockiana)
- Baskın, bebeğim, Glockiana (Glockiana)
Presidential like Obama (Like Obama)
- Obama gibi Başkanlık (Obama gibi)
Where I'm from, we run down runners (Come here, come here)
- Geldiğim yerde, koşucular koşuyoruz (Buraya gel, buraya gel)
Kill the killers, gun the gunners (Brrt, brrt)
- Katilleri öldür, topçuları vur (Brrt, brrt)
Runnin' with snakes and piranhas (Yeah)
- Yılanlar ve piranalarla koşuyorum (Evet)
Drac' hit his face like I'm Conor (Yeah)
- Drac' Conor'muşum gibi yüzüne vurdu (Evet)
Cougar bitch, I'm fuckin' on her (Fuckin' on her)
- Puma kaltak, onu beceriyorum (Onu beceriyorum)
Nickname her Donna or Mama (Mama)
- Takma adı Donna veya Mama (Mama)
Nigga, we crop your gang out the picture
- Zenci, çeteni ortaya çıkaracağız.
Got more shots than some liquor (Brrt)
- Biraz içkiden daha fazla içkim var (Brrt)
Say you slime but I'm slicker
- Sümüklü olduğunu söyle ama ben daha kayganım.
I kinda move like a lizard (Brrt)
- Bir kertenkele gibi hareket ediyorum (Brrt)
Any weather, we get you, we give a fuck 'bout a blizzard (Brrt)
- Hava nasıl olursa olsun, senin olsun, bir siktir git ya blizzard (bir Brrt)veriyoruz
Hit the scene with my niggas
- Zencilerimle olay yerine gittik.
Few choppers, two tinted rentals (Brrt, brrt)
- Birkaç helikopter, iki renkli kiralama (Brrt, brrt)
Faceshot change his dentals, bury him with some dimples (Bury him)
- Faceshot dişlerini değiştirir, onu biraz çukurla gömer (Gömer)
Put you on TV, watch you on the screen like Jimmy Kimmel (Jimmy Live)
- Seni televizyona koy, Jimmy Kimmel gibi ekranda izle (Jimmy Live)
Gas prices, they been high, but a full tank how we fill 'em (Fill 'em up)
- Benzin fiyatları yüksekti, ama dolu bir depo onları nasıl doldururuz (Doldur)
Sent the hit, they don't know who killed 'em (Come here)
- Vuruşu gönderdiler, onları kimin öldürdüğünü bilmiyorlar (Buraya gel)
Shit be like a riddle
- Bilmece gibi ol
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told you, "Don't you doubt the kid"
- Sana "Çocuktan şüphe etme" demiştim.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
- (Ayy, Draco)
You know what the fuck goin' on, man
- Neler döndüğünü biliyorsun dostum.
Big whole lot of gang shit, man
- Bir sürü çete boku dostum.
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told you, "Don't you doubt the kid"
- Sana "Çocuktan şüphe etme" demiştim.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
I ran up thirty, on thirty, on thirty
- Otuza, otuza, otuza koştum.
When I'm in the streets, I stay too sturdy
- Sokaklardayken, çok sağlam kalırım.
Two by two Hellcat, go fast
- İkişer ikişer Cehennem kedisi, hızlı git
Four by four, Lamb' truck on the gas
- Dörde dörde, Kuzu kamyonu gaza bastı.
I'm only eighteen with big dreams
- Sadece on sekiz yaşındayım ve büyük hayallerim var.
Before eighteen, I seen things
- On sekizden önce bir şeyler gördüm.
Feelin' like a big boss with six rings
- Altı yüzüklü büyük bir patron gibi hissediyorum
Or a bumblebee with six stings
- Ya da altı sokması olan bir yaban arısı
Tired of Bustdown Avalanche?
- Bustdown Çığ bıktınız mı?
Remind y'all what my status is
- Size durumumun ne olduğunu hatırlatayım.
Chain on froze like a mannequin
- Zincir bir manken gibi dondu
My prime, I ain't passed that shit
- Başbakanım, o boku geçmedim.
The surface, I'm just scratchin' it
- Yüzey, sadece çiziyorum.
AMG, just copped the whip
- AMG, az önce kırbacı kopardı.
The surface, I'm just scratchin' it
- Yüzey, sadece çiziyorum.
AMG, just copped the whip (Mm-hmm)
- AMG, az önce kırbacı kopardı (Mm-hmm)
This one of my gifts, I'm sharin' it
- Bu benim hediyelerimden biri, paylaşıyorum
Had to learn how to carry it
- Nasıl taşınacağını öğrenmek zorundaydım.
Confidence, the scariest (Mm-hmm)
- Güven, en korkunç (Mm-hmm)
Sicker than a variant
- Bir varyanttan daha hasta
Lead these niggas like Harriet
- Bu zencilere Harriet gibi liderlik et.
These bitches be so arrogant
- Bu sürtükler çok kibirli
Go to the room, get the gun
- Odaya git, silahı al.
After that, I'm buryin' it (Brrt)
- Ondan sonra gömeceğim (Brrt)
Ayy, ayy (Brrt)
- Ayy, ayy (Brrt)
Bustdown, baby, Glockiana (Glockiana)
- Baskın, bebeğim, Glockiana (Glockiana)
Presidential like Obama (Like Obama)
- Obama gibi Başkanlık (Obama gibi)
Where I'm from, we run down runners (Come here, come here)
- Geldiğim yerde, koşucular koşuyoruz (Buraya gel, buraya gel)
Kill the killers, gun the gunners (Brrt, brrt)
- Katilleri öldür, topçuları vur (Brrt, brrt)
Runnin' with snakes and piranhas (Yeah)
- Yılanlar ve piranalarla koşuyorum (Evet)
Drac' hit his face like I'm Conor (Yeah)
- Drac' Conor'muşum gibi yüzüne vurdu (Evet)
Cougar bitch, I'm fuckin' on her (Fuckin' on her)
- Puma kaltak, onu beceriyorum (Onu beceriyorum)
Nickname her Donna or Mama (Mama)
- Takma adı Donna veya Mama (Mama)
Nigga, we crop your gang out the picture
- Zenci, çeteni ortaya çıkaracağız.
Got more shots than some liquor (Brrt)
- Biraz içkiden daha fazla içkim var (Brrt)
Say you slime but I'm slicker
- Sümüklü olduğunu söyle ama ben daha kayganım.
I kinda move like a lizard (Brrt)
- Bir kertenkele gibi hareket ediyorum (Brrt)
Any weather, we get you, we give a fuck 'bout a blizzard (Brrt)
- Hava nasıl olursa olsun, senin olsun, bir siktir git ya blizzard (bir Brrt)veriyoruz
Hit the scene with my niggas
- Zencilerimle olay yerine gittik.
Few choppers, two tinted rentals (Brrt, brrt)
- Birkaç helikopter, iki renkli kiralama (Brrt, brrt)
Faceshot change his dentals, bury him with some dimples (Bury him)
- Faceshot dişlerini değiştirir, onu biraz çukurla gömer (Gömer)
Put you on TV, watch you on the screen like Jimmy Kimmel (Jimmy Live)
- Seni televizyona koy, Jimmy Kimmel gibi ekranda izle (Jimmy Live)
Gas prices, they been high, but a full tank how we fill 'em (Fill 'em up)
- Benzin fiyatları yüksekti, ama dolu bir depo onları nasıl doldururuz (Doldur)
Sent the hit, they don't know who killed 'em (Come here)
- Vuruşu gönderdiler, onları kimin öldürdüğünü bilmiyorlar (Buraya gel)
Shit be like a riddle
- Bilmece gibi ol
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.
Bustdown Rollie, avalanche
- Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
- Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin' it
- Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
- Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I'm dashin' it
- Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I'm tall as shit
- Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told you, "Don't you doubt the kid"
- Sana "Çocuktan şüphe etme" demiştim.
Told 'em, "Don't you doubt the kid"
- Onlara, "Çocuktan şüphe etme" dedi.