Lil Baby & Rylo Rodriguez - Cost To Be Alive İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
It cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
I won't say I'm king of the jungle, but, I survived
- Ormanın kralı olduğumu söylemeyeceğim ama hayatta kaldım.
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
- Önümdeki kurabiyelerin parçalanmasını izle, en azından denedim
You know what you call it, robbed what you call it?
- Ne dediğini biliyor musun, ne dediğini soydun mu?
At least he—
- En azından o—
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
- Madem konuşuyorsun, sadece zamanında geldin çünkü saklandın.
Give me threesomes, she must know that her and her friends is on my mind
- Bana üçlü yap, onun ve arkadaşlarının aklımda olduğunu bilmeli.
Ain't no secrets, I'm outside, been in street shit all my life
- Sır değil, dışarıdayım, hayatım boyunca sokak bokundaydım
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
- Migo'nun fiyatı düşürdüğü gün beni zengin görmek istediğini biliyorum.
They say everything done in the dark is gon' come to the light
- Karanlıkta yapılan her şeyin aydınlığa çıkacağını söylerler
Bro, you know that shit weren't right, I don't like hoes who live for hype
- Kardeşim, bu bokun doğru olmadığını biliyorsun, yutturmaca için yaşayan çapaları sevmiyorum
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
- Brodie tüm parasını kıyafetlere harcar, sanırım sevdiği için yaşar.
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
- O kadar çok şey oluyor ki, eğer doğru yaparsam, ömür boyu yanarım
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
- Yabancıyı yukarı çek, herkes parlıyor, eğer biliyorsan, bunu biliyorsun
Can't compete with them lil' boys
- Onlarla yarışamam küçük çocuklar
Rich for real, I just don't show it
- Gerçekten zengin, sadece göstermiyorum
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
- Yol boyunca, ne zaman çok ses duysalar benim olduğumu anlarlar.
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
- Ben Küçük Bebeğim, bu yüzden bir sürü oyuncağım var.
I'm like damn 'em if they hate
- Nefret ediyorlarsa lanet olsun onlara benziyorum
She been stuck for a few days
- Birkaç gündür mahsur kaldı.
These jeans cost me three K
- Bu kot bana üç bin dolara mal oldu.
I don't see nobody in my way
- Yoluma çıkan kimseyi görmüyorum
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
- Bütün bu genç zenciler para konuşuyor, kaldığım yerde kimseyi görmüyorum
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank
- Servet hesaplarım ve iyi yatırımlarım var, her zaman bankadayım.
Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
- Evet, artık beyaz komşularım var ve kaldıkları yerde perdeleri açık tutuyorlar.
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
- Lil 'bro'ya dedi ki, "Uyum sağlamalıyız, gidip Maybach'ın içindeki perdeleri açmalıyız."
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
- Geçen sene onlara sahiptik, süresi doldu, neden onunla çıktın?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl dog, I wouldn't even take that
- O Perc'ler yarı gerçek bile değiller, o Fentanil köpekleri, bunu bile kabul etmem.
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
- Lil 'bro kazıkları yendi, bir şekilde davası federaller tarafından ele geçirildi.
He a opp but he can't talk no more, he still pronounced dead
- O bir muhalif ama daha fazla konuşamıyor, hala ölü ilan edildi
Fucked a nigga house wife ina condo, she's tryna move in it
- Bir apartman dairesinde zenci bir ev karısı becerdin, içeri girmeye çalışıyor
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
- Kardeşim kaseyi aldı, ama içine yiyecek koymadığın türden değil.
Cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
If you go broke, you won't survive
- Meteliksiz kalırsan hayatta kalamazsın.
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knife
- Joe'yu serbest bırak, sözünü kestim, onları geri arayacağımı söyledim, bıçağı keskinleştiriyordu
Sharpenin' the fire
- Ateşi keskinleştirmek
I know the vibes, can't let you play me like no fool
- Titreşimleri biliyorum, beni aptal gibi oynamana izin veremem
Casamigos, I let her drive the boat, you took her on a cruise
- Casamigos, tekneyi kullanmasına izin verdim, sen onu bir yolculuğa çıkardın.
Don't care if we from the same hood
- Aynı mahalleden olmamız umrumda değil.
You told me like I'm treatin' you like you workin'
- Bana sana çalışıyormuş gibi davrandığımı söylemiştin.
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
- O davaları nasıl yakalayıp dışarı çıktın? Ön uç saptırmada sen
We hit the strip club, make it rain
- Striptiz kulübüne gittik, yağmur yağdırdık
My sweatshirt blue sky inn
- My sweatshirt blue sky ınn
Lil FIg, he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pin
- Lil Fİg, hiçbir şey için kesemez, ama bir iğneyi nasıl keseceğini bilir
He know how to scratch off a serial
- Bir diziyi nasıl çizeceğini biliyor.
She rich for life if she miss her period
- Adet dönemini kaçırırsa ömür boyu zengin olur.
Mix-match Rick Owens in the mirror
- Aynadaki Rick Owens'ı karıştır
Won't ever post another pic' in Amiris
- Amiris'te başka bir resim yayınlamayacağım
He know how to scratch off a serial
- Bir diziyi nasıl çizeceğini biliyor.
She rich for life if she miss her period
- Adet dönemini kaçırırsa ömür boyu zengin olur.
Mix-match Rick Owens in the mirror
- Aynadaki Rick Owens'ı karıştır
Won't ever post another pic' in Amiris
- Amiris'te başka bir resim yayınlamayacağım
Cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
It cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
It cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
It cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
- Hayatta olmanın bedeli
I won't say I'm king of the jungle, but, I survived
- Ormanın kralı olduğumu söylemeyeceğim ama hayatta kaldım.
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
- Önümdeki kurabiyelerin parçalanmasını izle, en azından denedim
You know what you call it, robbed what you call it?
- Ne dediğini biliyor musun, ne dediğini soydun mu?
At least he—
- En azından o—
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
- Madem konuşuyorsun, sadece zamanında geldin çünkü saklandın.
Give me threesomes, she must know that her and her friends is on my mind
- Bana üçlü yap, onun ve arkadaşlarının aklımda olduğunu bilmeli.
Ain't no secrets, I'm outside, been in street shit all my life
- Sır değil, dışarıdayım, hayatım boyunca sokak bokundaydım
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
- Migo'nun fiyatı düşürdüğü gün beni zengin görmek istediğini biliyorum.
They say everything done in the dark is gon' come to the light
- Karanlıkta yapılan her şeyin aydınlığa çıkacağını söylerler
Bro, you know that shit weren't right, I don't like hoes who live for hype
- Kardeşim, bu bokun doğru olmadığını biliyorsun, yutturmaca için yaşayan çapaları sevmiyorum
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
- Brodie tüm parasını kıyafetlere harcar, sanırım sevdiği için yaşar.
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
- O kadar çok şey oluyor ki, eğer doğru yaparsam, ömür boyu yanarım
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
- Yabancıyı yukarı çek, herkes parlıyor, eğer biliyorsan, bunu biliyorsun
Can't compete with them lil' boys
- Onlarla yarışamam küçük çocuklar
Rich for real, I just don't show it
- Gerçekten zengin, sadece göstermiyorum
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
- Yol boyunca, ne zaman çok ses duysalar benim olduğumu anlarlar.
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
- Ben Küçük Bebeğim, bu yüzden bir sürü oyuncağım var.
I'm like damn 'em if they hate
- Nefret ediyorlarsa lanet olsun onlara benziyorum
She been stuck for a few days
- Birkaç gündür mahsur kaldı.
These jeans cost me three K
- Bu kot bana üç bin dolara mal oldu.
I don't see nobody in my way
- Yoluma çıkan kimseyi görmüyorum
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
- Bütün bu genç zenciler para konuşuyor, kaldığım yerde kimseyi görmüyorum
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank
- Servet hesaplarım ve iyi yatırımlarım var, her zaman bankadayım.
Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
- Evet, artık beyaz komşularım var ve kaldıkları yerde perdeleri açık tutuyorlar.
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
- Lil 'bro'ya dedi ki, "Uyum sağlamalıyız, gidip Maybach'ın içindeki perdeleri açmalıyız."
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
- Geçen sene onlara sahiptik, süresi doldu, neden onunla çıktın?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl dog, I wouldn't even take that
- O Perc'ler yarı gerçek bile değiller, o Fentanil köpekleri, bunu bile kabul etmem.
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
- Lil 'bro kazıkları yendi, bir şekilde davası federaller tarafından ele geçirildi.
He a opp but he can't talk no more, he still pronounced dead
- O bir muhalif ama daha fazla konuşamıyor, hala ölü ilan edildi
Fucked a nigga house wife ina condo, she's tryna move in it
- Bir apartman dairesinde zenci bir ev karısı becerdin, içeri girmeye çalışıyor
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
- Kardeşim kaseyi aldı, ama içine yiyecek koymadığın türden değil.
Cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
If you go broke, you won't survive
- Meteliksiz kalırsan hayatta kalamazsın.
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knife
- Joe'yu serbest bırak, sözünü kestim, onları geri arayacağımı söyledim, bıçağı keskinleştiriyordu
Sharpenin' the fire
- Ateşi keskinleştirmek
I know the vibes, can't let you play me like no fool
- Titreşimleri biliyorum, beni aptal gibi oynamana izin veremem
Casamigos, I let her drive the boat, you took her on a cruise
- Casamigos, tekneyi kullanmasına izin verdim, sen onu bir yolculuğa çıkardın.
Don't care if we from the same hood
- Aynı mahalleden olmamız umrumda değil.
You told me like I'm treatin' you like you workin'
- Bana sana çalışıyormuş gibi davrandığımı söylemiştin.
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
- O davaları nasıl yakalayıp dışarı çıktın? Ön uç saptırmada sen
We hit the strip club, make it rain
- Striptiz kulübüne gittik, yağmur yağdırdık
My sweatshirt blue sky inn
- My sweatshirt blue sky ınn
Lil FIg, he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pin
- Lil Fİg, hiçbir şey için kesemez, ama bir iğneyi nasıl keseceğini bilir
He know how to scratch off a serial
- Bir diziyi nasıl çizeceğini biliyor.
She rich for life if she miss her period
- Adet dönemini kaçırırsa ömür boyu zengin olur.
Mix-match Rick Owens in the mirror
- Aynadaki Rick Owens'ı karıştır
Won't ever post another pic' in Amiris
- Amiris'te başka bir resim yayınlamayacağım
He know how to scratch off a serial
- Bir diziyi nasıl çizeceğini biliyor.
She rich for life if she miss her period
- Adet dönemini kaçırırsa ömür boyu zengin olur.
Mix-match Rick Owens in the mirror
- Aynadaki Rick Owens'ı karıştır
Won't ever post another pic' in Amiris
- Amiris'te başka bir resim yayınlamayacağım
Cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
It cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
It cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli
It cost to be alive
- Hayatta olmanın bedeli