MORGENSHTERN - GUF DISS Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Здесь должен был быть трек с Гуфом, но что-то пошло не так
- Burada Goof'la bir parça olmalıydı, ama bir şeyler ters gitti
Лёш, это чисто для тебя, но это пойдёт везде, нахуй
- Lesh, bu tamamen senin için, ama her yere gidecek, siktir et
Жёлтый Bentley проплывает мимо небоскрёбов
- Sarı Bentley gökdelenlerin önünden geçiyor
Дубайский ветерок мне щекочет ухо
- Dubai esintisi kulağımı gıdıklıyor
Сука под рулём качает головою
- Direksiyonun altındaki orospu kafasını sallıyor
На полную играет наш фиточек с Гуфом
- Fitochek'imiz Goof'la tam oyun oynuyor
И вот уже в Израиле с Лёшей Долматовым
- Ve şimdi İsrail'de Leshya Dolmatov ile birlikte
Покурили, обсудили клип за обедом
- Sigara içtik, öğle yemeğinde klibi tartıştık
Романов подготовил технику с командой
- Romanov ekibi ile teknik hazırladı
Но за два часа до съёмок: «Алло, я не приеду
- Ama çekimden iki saat önce, "Merhaba, gelmeyeceğim
Чё-то я не хочу, юристы говорят: "Опасно"»
- İstemediğim bir şey var, avukatlar "Tehlikeli" diyor
Ну и кого администрация взяла за яйца?
- Peki yönetim kimin yumurtalarını aldı?
Хуй знает, по-моему, хороший трек записали
- Dick biliyor, bence iyi bir parça kaydedildi
Скажи, почему не выпускаем?
- Söylesene, neden dışarı çıkmıyoruz?
«Продадим как NFT, так мы срубим больше
- «NFT olarak satacağız, böylece daha fazlasını keseceğiz
А если б синглом, пополам, то это было б можно»
- Ve eğer tek, yarı yarıya olsaydı, o zaman mümkün olurdu"
А чё юристы? С этим они согласны?
- Peki ya avukatlar? Buna katılıyorlar mı?
Когда лавехи дохуя, уже не так опасно?
- Lavehi öldüğünde artık o kadar tehlikeli değil mi?
Я предложил тебе забрать семьдесят процентов
- Sana yüzde yetmişini almanı önerdim
По мне, так неплохая пенсия для деда
- Bana göre, büyükbabam için bu kadar iyi bir emeklilik maaşı
Тебе, считай, котлета упала с неба
- Sana, göğten bir pirzola düştüğünü düşün
Хули ты меня морозишь, ice baby?
- Neden beni donduruyorsun, ıce baby?
Ты ведь с самого детства был моим кумиром
- Sen çocukluğumdan beri benim idolümdün
Я как огромное пузо, ведь я на Гуфе вырос (Жир)
- Ben kocaman bir karnım gibiyim, çünkü ben Goof'ta büyüdüm (Şişman)
Начал делать рэп, ведь хотел быть как он
- Rap yapmaya başladım çünkü onun gibi olmak istedim
И тоже стал продажным мудаком
- Ve aynı zamanda yozlaşmış bir pislik haline geldi
Вряд ли тебе лишние несколько нулей
- Fazladan birkaç sıfırın olması muhtemel değildir
Надо кормить большую жопу и двоих детей
- Koca bir kıçı ve iki çocuğu beslemeliyiz
Ты же реально там становишься всё тяжелей
- Orada gerçekten gittikçe zorlaşıyorsun
Такое на себе не вытянет даже муравей (Мура!)
- Bu, bir karınca bile kendi başına dayanamaz.)
Эй, шкет, пей таблетки, дед
- Hey, haplarını iç, büyükbaba
Кто тебя так напугал в этот день?
- Bu gün seni kim bu kadar korkuttu?
Мы курили одну дудку и нюхали один cocaine
- Bir boru içtik ve bir kokain kokladık
Теперь ты тоже иноагент
- Artık sen de bir ajan değilsin
Ты просил не называть тебя старым? Ладно (Окей)
- Sana yaşlı demememi mi istedin? Tamam, tamam.
Но почему тогда отправил свой куплет в WhatsApp'е?
- Ama o zaman neden ayetini WhatsApp'a gönderdin?
Я сидел потом, ровнял его часа три
- Terimle oturdum, üç saat boyunca onu eşitledim
Чтобы ты там хоть немного попадал в бит
- Orada biraz da olsa vurmana izin vermek için
И через пару лет вернёмся к разговору
- Ve birkaç yıl sonra konuşmaya geri döneceğiz
Ведь чем дольше, тем сильнее мне трек нравится
- Sonuçta, ne kadar uzun sürerse, parçayı o kadar çok seviyorum
Знаешь, я как твой второй подбородок
- Biliyor musun, ben senin ikinci çenen gibiyim
Ведь от меня ты уже не избавишься
- Çünkü artık benden kurtulamayacaksın
М-м-м-м
- M-m-m-m-m
М-м-м-м
- M-m-m-m-m
М-м-м-м
- M-m-m-m-m
М-м-м-м
- M-m-m-m-m
- Burada Goof'la bir parça olmalıydı, ama bir şeyler ters gitti
Лёш, это чисто для тебя, но это пойдёт везде, нахуй
- Lesh, bu tamamen senin için, ama her yere gidecek, siktir et
Жёлтый Bentley проплывает мимо небоскрёбов
- Sarı Bentley gökdelenlerin önünden geçiyor
Дубайский ветерок мне щекочет ухо
- Dubai esintisi kulağımı gıdıklıyor
Сука под рулём качает головою
- Direksiyonun altındaki orospu kafasını sallıyor
На полную играет наш фиточек с Гуфом
- Fitochek'imiz Goof'la tam oyun oynuyor
И вот уже в Израиле с Лёшей Долматовым
- Ve şimdi İsrail'de Leshya Dolmatov ile birlikte
Покурили, обсудили клип за обедом
- Sigara içtik, öğle yemeğinde klibi tartıştık
Романов подготовил технику с командой
- Romanov ekibi ile teknik hazırladı
Но за два часа до съёмок: «Алло, я не приеду
- Ama çekimden iki saat önce, "Merhaba, gelmeyeceğim
Чё-то я не хочу, юристы говорят: "Опасно"»
- İstemediğim bir şey var, avukatlar "Tehlikeli" diyor
Ну и кого администрация взяла за яйца?
- Peki yönetim kimin yumurtalarını aldı?
Хуй знает, по-моему, хороший трек записали
- Dick biliyor, bence iyi bir parça kaydedildi
Скажи, почему не выпускаем?
- Söylesene, neden dışarı çıkmıyoruz?
«Продадим как NFT, так мы срубим больше
- «NFT olarak satacağız, böylece daha fazlasını keseceğiz
А если б синглом, пополам, то это было б можно»
- Ve eğer tek, yarı yarıya olsaydı, o zaman mümkün olurdu"
А чё юристы? С этим они согласны?
- Peki ya avukatlar? Buna katılıyorlar mı?
Когда лавехи дохуя, уже не так опасно?
- Lavehi öldüğünde artık o kadar tehlikeli değil mi?
Я предложил тебе забрать семьдесят процентов
- Sana yüzde yetmişini almanı önerdim
По мне, так неплохая пенсия для деда
- Bana göre, büyükbabam için bu kadar iyi bir emeklilik maaşı
Тебе, считай, котлета упала с неба
- Sana, göğten bir pirzola düştüğünü düşün
Хули ты меня морозишь, ice baby?
- Neden beni donduruyorsun, ıce baby?
Ты ведь с самого детства был моим кумиром
- Sen çocukluğumdan beri benim idolümdün
Я как огромное пузо, ведь я на Гуфе вырос (Жир)
- Ben kocaman bir karnım gibiyim, çünkü ben Goof'ta büyüdüm (Şişman)
Начал делать рэп, ведь хотел быть как он
- Rap yapmaya başladım çünkü onun gibi olmak istedim
И тоже стал продажным мудаком
- Ve aynı zamanda yozlaşmış bir pislik haline geldi
Вряд ли тебе лишние несколько нулей
- Fazladan birkaç sıfırın olması muhtemel değildir
Надо кормить большую жопу и двоих детей
- Koca bir kıçı ve iki çocuğu beslemeliyiz
Ты же реально там становишься всё тяжелей
- Orada gerçekten gittikçe zorlaşıyorsun
Такое на себе не вытянет даже муравей (Мура!)
- Bu, bir karınca bile kendi başına dayanamaz.)
Эй, шкет, пей таблетки, дед
- Hey, haplarını iç, büyükbaba
Кто тебя так напугал в этот день?
- Bu gün seni kim bu kadar korkuttu?
Мы курили одну дудку и нюхали один cocaine
- Bir boru içtik ve bir kokain kokladık
Теперь ты тоже иноагент
- Artık sen de bir ajan değilsin
Ты просил не называть тебя старым? Ладно (Окей)
- Sana yaşlı demememi mi istedin? Tamam, tamam.
Но почему тогда отправил свой куплет в WhatsApp'е?
- Ama o zaman neden ayetini WhatsApp'a gönderdin?
Я сидел потом, ровнял его часа три
- Terimle oturdum, üç saat boyunca onu eşitledim
Чтобы ты там хоть немного попадал в бит
- Orada biraz da olsa vurmana izin vermek için
И через пару лет вернёмся к разговору
- Ve birkaç yıl sonra konuşmaya geri döneceğiz
Ведь чем дольше, тем сильнее мне трек нравится
- Sonuçta, ne kadar uzun sürerse, parçayı o kadar çok seviyorum
Знаешь, я как твой второй подбородок
- Biliyor musun, ben senin ikinci çenen gibiyim
Ведь от меня ты уже не избавишься
- Çünkü artık benden kurtulamayacaksın
М-м-м-м
- M-m-m-m-m
М-м-м-м
- M-m-m-m-m
М-м-м-м
- M-m-m-m-m
М-м-м-м
- M-m-m-m-m