Kategoriler
N Şarkı Sözleri Çevirileri

Nas – Rare İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Part I
– Bölüm I

Yo, I’m in rare form (Rare form)
– Yo, ben nadir formdayım (nadir form)
Niggas speak down on my name like I wasn’t there for ’em (There for ’em)
– Zenciler ismimi onlar için orada değilmişim gibi telaffuz ediyorlar (onlar için orada).
Talk about back in the days, this isn’t back in the days (Back in the days)
– Back in the days hakkında konuşun, bu back in the days değil (back in the days)
They want me back in my ways, chipped tooth and the fade (Tooth and the fade)
– Beni yollarıma geri istiyorlar, yontulmuş diş ve solma (diş ve solma)

Uh, musically I’m on Mars
– Müzikal olarak Mars’tayım.
Walkin’ all over the beat, puttin’ my feet on the stars
– Ritmin her yerinde yürüyorum, ayaklarımı yıldızlara koyuyorum
I rock it like Lenny, thinkin’ like Jimi the first time he seen a guitar
– Lenny gibi sallıyorum, Jimi gibi düşünüyorum ilk kez bir gitar gördü
Standin’ in front of where they shot Ahmaud and said we gotta know who we are (Know who we are)
– Ahmaud’u vurdukları yerin önünde duruyorlar ve kim olduğumuzu bilmemiz gerektiğini söylediler (kim olduğumuzu biliyoruz)
Uh, I’m in rare form (Rare form)
– Uh, nadir formdayım (nadir form)
Wearin’ rare Jordans straight from Air Jordan, this a fair warnin’
– Air Jordan’dan nadir Jordanlar giyiyor, bu adil bir uyarı
Too many young gods beef over nothin’
– Çok fazla genç Tanrı hiçbir şey için sığır eti
When you get money, you know that it’s comin’
– Para kazandığında, bunun geldiğini biliyorsun.
Sayin’ they homies, but they ain’t a hunnid
– Onlar kankalar, ama onlar bir hunnid değil
We the most hunted, uh
– En çok avlananlar biziz.
I got my Mets hat on to the back (Back)
– MetS şapkamı arkaya taktım (geri)
Y’all already know where we goin’ with the stats (Stats)
– İstatistiklerle nereye gittiğimizi zaten biliyorsunuz (İstatistikler).
Hall of fame only, kings and queens only (Queens only)
– Sadece şöhret salonu, sadece krallar ve kraliçeler (sadece kraliçeler)
They all be grabbin’ my style but you know they can’t hold me
– Hepsi benim tarzımı kapıyor ama biliyorsun beni tutamıyorlar
Yeah, I’m in rare form (Rare form)
– Evet, nadir formdayım (nadir form)
Y’all still on the ground, you know I’ve been airborne (I’ve been airbone)
– Hepiniz hala yerdesiniz, biliyorsunuz ki ben havadan oldum (ben airbone oldum)
Studyin’ Big, studyin’ Nietzsche
– Büyük çalışma, Nietzsche çalışma
You gotta call in a chopper to reach me
– Bana ulaşmak için bir helikopter çağırmalısın.
Homie, I don’t need a jeweler to freeze me
– Homie, beni dondurmak için kuyumcuya ihtiyacım yok.
Ice in my veins, I make it look easy
– Damarlarımda buz, kolay görünmesini sağlıyorum
Mentally, I’m in Queens
– Zihinsel olarak Queens’teyim.
More money more problems, you gotta be ready for all that it brings
– Daha fazla para daha fazla sorun, getirdiği her şey için hazır olmalısın
Let ’em say what they say, revenge on my plate, I’m lovin’ the taste
– Ne derlerse desinler, tabağımdan intikam, tadı seviyorum
They see you shinin’, emotions get hard to contain
– Seni parlarken görüyorlar, duyguların kontrol altına alınması zorlaşıyor
They just not evolvin’ the same (The same)
– Onlar sadece aynı evrimleşmiyorlar (aynı)
Me and HB is too rare
– Ben ve HB çok nadir
I’m movin’ all through the snares, sound on billionaire
– Tüm tuzaklardan geçiyorum, milyarder sesi
Ain’t nothin’ changed, I’m flippin’ the page
– Demek değişen bir şey yok, lanet sayfanın ediyorum
I’m Prince on the stage, SLAVE on his face
– Ben sahnede Prensim, yüzünde köle
You know what they say, KD the wave
– Ne derler bilirsin, KD dalga
I’m stayin’ rare for all of my days (All of my days, Braveheart, Braveheart)
– Tüm günlerim için nadir kalıyorum (tüm günlerim, cesur yürek, cesur yürek)
I’m stayin’ rare for all of my days (All of my days, Braveheart, Braveheart)
– Tüm günlerim için nadir kalıyorum (tüm günlerim, cesur yürek, cesur yürek)

Part II
– Bölüm II

Levels of Tarantino
– Tarantino seviyeleri
Curbin’ my ego, even though he know
– Curbin’ egom bile biliyor
Empty glass of Pinot, cigars and casinos
– Boş bir bardak Pinot, puro ve kumarhane
What they especially praise is the ethos
– Özellikle övdükleri şey ethos’tur
Stacks on blackjack, movin’ my chips
– Blackjack’te yığınlar, fişlerimi hareket ettiriyorum
No superstition to make me get rich
– Beni zengin edecek batıl inanç yok
I’m with this chick, just one I brought today
– Bu piliçle birlikteyim, bugün sadece bir tane getirdim
In between placin’ my bets, we shopped at Cartier
– Bahislerim arasında Cartier’den alışveriş yaptık.
Rose gold I copped her a set
– Gül altın ben copped ona bir set
Runway hopped in the jet, flight attendant poppin’ Moet
– Pist jete atladı, uçuş görevlisi Moet’i patlatıyor
I said I need that Dom, off of respect
– Bu çocuğa ihtiyacımız var, saygı, dedim
We havin’ conversations, niggas show me property then
– Konuşuyoruz, zenciler bana mülk göster o zaman
I call my nigga and I told him, “Yo, I gotta be there”
– Zencimi aradım ve ona “Yo, orada olmalıyım”dedim.
Salmon shish kebab, in a misty fog, rollin’ sticky log
– Somon şiş kebap, puslu bir siste, yapışkan kütüğü yuvarlıyor
Big dawg affair, no kids involved
– Büyük dostum ilişkisi, hiçbir çocuk dahil
Roundtable havin’ war council
– Yuvarlak masa toplantısı savaş Konseyi
Press one button, it’ll change the world around you
– Bir düğmeye basın, çevrenizdeki dünyayı değiştirecek
Too rare, nothin’ to see here, Cuban over my streetwear
– Çok nadir, burada görülecek bir şey yok, sokak kıyafetlerimin üzerinde Küba
You’re nobody ’til somebody kills you just to be fair
– Adil olmak için biri seni öldürene kadar kimse değilsin.
It’s okay to keep the mystique, I learned that in the street
– Gizemi korumak sorun değil, bunu sokakta öğrendim
On me, solo or deep, I’m puttin’ on for the G’s
– Benim üzerimde, yalnız ya da derin, G için giyiyorum

Part III
– Bölüm III

(Hit-Boy)
– (Vurucu Çocuk)
We been doin’ gangsta shit for a long time
– Uzun zamandır gangsta işi yapıyorduk.
Look inside my mind, see a gold mine
– Zihnimin içine bak, bir altın madeni gör
I’m my own cosign, she textin’ the old line
– Ben kendi cosign’ım, eski çizgiye mesaj atıyor
You keep starin’ at the glow, bitch, don’t go blind
– Parıltıya bakmaya devam et, kaltak, kör olma
Braveheart energy, fuck all of the enemies
– Cesur enerji, tüm düşmanları siktir et
XO Hennessy, it’s not on me, it’s in me
– Xo Hennessy, üzerimde değil, içimde
I’m not here to be friendly, they ain’t even contendin’
– Ben dostça davranmak için gelmedim, tartışmıyorlar bile.
Comprende?
– Sıkıştırmak mı?
We’ve been doin’ gangsta shit for a long time
– Uzun zamandır gangsta işi yapıyoruz.
Look inside my mind, see a gold mine
– Zihnimin içine bak, bir altın madeni gör
I’m my own cosign, she textin’ the old line
– Ben kendi cosign’ım, eski çizgiye mesaj atıyor
Comprende?
– Sıkıştırmak mı?
It’s up, Hit-Boy you on some other shit
– Her şey bitti, Hit-Boy başka bir bok üzerinde
We on some other shit, comprende?
– Başka bir boka mı bulaştık, comprende?
Yeah
– Evet