OR3O - Turn It Down İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
So did you hear about the other day?
- Geçen günü duydun mu?
They say, "The family is in dismay"
- "Aile dehşet içinde" diyorlar.
I heard that everything was not okay
- Her şeyin yolunda olmadığını duydum.
The house might even fall and then decay
- Ev düşebilir ve sonra çürüyebilir
What do I do about this future sight?
- Gelecekteki bu manzara hakkında ne yapacağım?
Don’t want to give the people any fright
- İnsanları korkutmak istemiyorum.
Need to find Bruno just to make things right
- İşleri yoluna koymak için Bruno'yu bulmalıyım.
Unless we wanna fall by candle light
- Mum ışığında düşmek istemiyorsak
Through doors and through the cracks
- Kapılardan ve çatlaklardan
I always listen, but never act
- Hep dinlerim ama asla rol yapmam.
And though I wish that I could just turn it back
- Ve keşke onu geri çevirebilseydim
The rumors speeding through a narrow track
- Söylentiler dar bir pistte hızlanıyor
Everything is way too loud
- Her şey çok gürültülü
The roar of whispers in every crowd
- Her kalabalığın içinde fısıltıların kükremesi
I'm sick of all the noise right now
- Şu anda tüm bu gürültüden bıktım.
Oh, can someone, please, just turn it down?
- Biri lütfen sesini kısabilir mi?
Candle won't you just keep burning bright
- Mum sadece parlak yanmaya devam etmeyecek misin
The prophecy won't be our demise
- Kehanet bizim ölümümüz olmayacak.
Clear blue skies, no rain, just shine
- Berrak mavi gökyüzü, yağmur yok, sadece parla
If we stick together, we'll be alright (Oh)
- Eğer bir arada kalırsak, iyi olacağız (Oh)
I can hear your fear
- Korkunu duyabiliyorum.
I can make them disappear
- Onları yok edebilirim.
There are secrets I won't tell
- Söylemeyeceğim sırlar var.
Not unless they break the spell
- Büyüyü bozmadıkça olmaz.
And you could hear it through the Casa’s halls
- Ve bunu Evin koridorlarından duyabiliyordunuz.
A crack and scurry coming from the walls
- Duvarlardan gelen bir çatlak ve sıyrık
So can we answer to the future’s call
- Peki geleceğin çağrısına cevap verebilir miyiz
Or will we end up losing it all?
- Yoksa hepsini kaybedecek miyiz?
Why couldn’t she just shut her mouth tonight?
- Neden bu gece ağzını kapatamadı?
She ruined everything just out of spite
- Sırf inadına her şeyi mahvetti.
Oh no, my power’s fading by the day
- Oh hayır, gücüm her geçen gün azalıyor.
The pressures sinking in I can’t run away
- İçine batan baskılar kaçamam
Through doors and through the cracks
- Kapılardan ve çatlaklardan
I always listen, but never act
- Hep dinlerim ama asla rol yapmam.
And though I wish that I could just turn it back
- Ve keşke onu geri çevirebilseydim
The rumors speeding through a narrow track
- Söylentiler dar bir pistte hızlanıyor
Everything is way too loud
- Her şey çok gürültülü
The roar of whispers in every crowd
- Her kalabalığın içinde fısıltıların kükremesi
I'm sick of all the noise right now
- Şu anda tüm bu gürültüden bıktım.
Oh, can someone please just turn it down?
- Biri sesini kısabilir mi lütfen?
Feeling like I’m always just barely there
- Sanki her zaman zar zor oradaymışım gibi hissediyorum.
Only a shadow and it's never fair
- Sadece bir gölge ve asla adil değil
The volume’s growing
- Hacmi büyüyen
Don’t wanna know what’s going on at all
- Neler olduğunu bilmek istemiyorum.
Not anymore!
- Artık değil!
I’m at my final straw
- Son damlamdayım
My powers hardly a blessing at all
- Güçlerim neredeyse hiç bir nimet değil
Heeding to everybody’s call
- Herkesin çağrısına kulak vermek
Is there a line that I can draw?
- Çizebileceğim bir çizgi var mı?
Everything is way too loud
- Her şey çok gürültülü
The roar of whispers in every crowd
- Her kalabalığın içinde fısıltıların kükremesi
I'm sick of all the noise right now
- Şu anda tüm bu gürültüden bıktım.
Oh, can someone, please, just turn it down?
- Biri lütfen sesini kısabilir mi?
Turn it down
- Kapat şunu
Oh-oh-oh
- Oh-oh-oh
Can someone, please, just turn it down?
- Birisi lütfen sesini kısabilir mi?
Oh-oh-oh
- Oh-oh-oh
Turn it down
- Kapat şunu
Can someone, please, just turn it down?
- Birisi lütfen sesini kısabilir mi?
- Geçen günü duydun mu?
They say, "The family is in dismay"
- "Aile dehşet içinde" diyorlar.
I heard that everything was not okay
- Her şeyin yolunda olmadığını duydum.
The house might even fall and then decay
- Ev düşebilir ve sonra çürüyebilir
What do I do about this future sight?
- Gelecekteki bu manzara hakkında ne yapacağım?
Don’t want to give the people any fright
- İnsanları korkutmak istemiyorum.
Need to find Bruno just to make things right
- İşleri yoluna koymak için Bruno'yu bulmalıyım.
Unless we wanna fall by candle light
- Mum ışığında düşmek istemiyorsak
Through doors and through the cracks
- Kapılardan ve çatlaklardan
I always listen, but never act
- Hep dinlerim ama asla rol yapmam.
And though I wish that I could just turn it back
- Ve keşke onu geri çevirebilseydim
The rumors speeding through a narrow track
- Söylentiler dar bir pistte hızlanıyor
Everything is way too loud
- Her şey çok gürültülü
The roar of whispers in every crowd
- Her kalabalığın içinde fısıltıların kükremesi
I'm sick of all the noise right now
- Şu anda tüm bu gürültüden bıktım.
Oh, can someone, please, just turn it down?
- Biri lütfen sesini kısabilir mi?
Candle won't you just keep burning bright
- Mum sadece parlak yanmaya devam etmeyecek misin
The prophecy won't be our demise
- Kehanet bizim ölümümüz olmayacak.
Clear blue skies, no rain, just shine
- Berrak mavi gökyüzü, yağmur yok, sadece parla
If we stick together, we'll be alright (Oh)
- Eğer bir arada kalırsak, iyi olacağız (Oh)
I can hear your fear
- Korkunu duyabiliyorum.
I can make them disappear
- Onları yok edebilirim.
There are secrets I won't tell
- Söylemeyeceğim sırlar var.
Not unless they break the spell
- Büyüyü bozmadıkça olmaz.
And you could hear it through the Casa’s halls
- Ve bunu Evin koridorlarından duyabiliyordunuz.
A crack and scurry coming from the walls
- Duvarlardan gelen bir çatlak ve sıyrık
So can we answer to the future’s call
- Peki geleceğin çağrısına cevap verebilir miyiz
Or will we end up losing it all?
- Yoksa hepsini kaybedecek miyiz?
Why couldn’t she just shut her mouth tonight?
- Neden bu gece ağzını kapatamadı?
She ruined everything just out of spite
- Sırf inadına her şeyi mahvetti.
Oh no, my power’s fading by the day
- Oh hayır, gücüm her geçen gün azalıyor.
The pressures sinking in I can’t run away
- İçine batan baskılar kaçamam
Through doors and through the cracks
- Kapılardan ve çatlaklardan
I always listen, but never act
- Hep dinlerim ama asla rol yapmam.
And though I wish that I could just turn it back
- Ve keşke onu geri çevirebilseydim
The rumors speeding through a narrow track
- Söylentiler dar bir pistte hızlanıyor
Everything is way too loud
- Her şey çok gürültülü
The roar of whispers in every crowd
- Her kalabalığın içinde fısıltıların kükremesi
I'm sick of all the noise right now
- Şu anda tüm bu gürültüden bıktım.
Oh, can someone please just turn it down?
- Biri sesini kısabilir mi lütfen?
Feeling like I’m always just barely there
- Sanki her zaman zar zor oradaymışım gibi hissediyorum.
Only a shadow and it's never fair
- Sadece bir gölge ve asla adil değil
The volume’s growing
- Hacmi büyüyen
Don’t wanna know what’s going on at all
- Neler olduğunu bilmek istemiyorum.
Not anymore!
- Artık değil!
I’m at my final straw
- Son damlamdayım
My powers hardly a blessing at all
- Güçlerim neredeyse hiç bir nimet değil
Heeding to everybody’s call
- Herkesin çağrısına kulak vermek
Is there a line that I can draw?
- Çizebileceğim bir çizgi var mı?
Everything is way too loud
- Her şey çok gürültülü
The roar of whispers in every crowd
- Her kalabalığın içinde fısıltıların kükremesi
I'm sick of all the noise right now
- Şu anda tüm bu gürültüden bıktım.
Oh, can someone, please, just turn it down?
- Biri lütfen sesini kısabilir mi?
Turn it down
- Kapat şunu
Oh-oh-oh
- Oh-oh-oh
Can someone, please, just turn it down?
- Birisi lütfen sesini kısabilir mi?
Oh-oh-oh
- Oh-oh-oh
Turn it down
- Kapat şunu
Can someone, please, just turn it down?
- Birisi lütfen sesini kısabilir mi?