Oxxxymiron - Окно в Париж (Window to Paris) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Как же Астана похорошела при Нур-Султане!
- Astana, Nur Sultan'ın yanında nasıl daha güzelleşti!
Кстати, реквизиты в описании
- Bu arada, açıklamadaki detaylar
«Блаженны нищие духом» — так учит нас Священное Писание
- "Ruhun dilencileri kutsanmıştır" - Kutsal Kitap bize böyle öğretir
Путин носит «Celine», Лукашенко «Margiela»
- Putin «Celine», Lukashenko «Margiela» yı giyiyor
Гну свою линию — Griselda, с первого микстейпа
- İlk mixtape'den kendi çizgimi — Griselda'ya atacağım
Клептоманы все звучат, как Скриптонит для бедных конвейерных лент
- Kleptomanlar'ın hepsi fakir konveyör bantları için Skriptonit gibi ses çıkarır
Успех, ты не шаришишь, это вайбово
- Başarı, sen şerh etmiyorsun, bu vibovo'dur
Нет, ты просто читаешь хуёво, йа
- Hayır, sadece berbat okuyorsun, ya
Едешь на Bumba, по-афроамерикански — клезмер
- Bumba'ya Afrikalı—Amerikalı bir şekilde gidiyorsun - klezmer
Hella money maker, церемониймейстер
- Hella money maker, tören ustası
Сюра грузоперевозчик, абсурда извозчик
- Sure грузоперевозчик, absürd arabacı
С Эсперанто и суржика сурдопереводчик
- Esperanto ve Surgica'dan bir tercüman
Снег на Елисейских Полях, вуаля
- Champs Elysees'de kar yağıyor, voila
Резюме говорит само за себя, у-ля-ля
- Özgeçmiş kendisi için konuşur, u-la-la
Мою повесть нацарапает Dropdead
- Hikayem Dropdead tarafından karalanacak
Моя совесть это Даня Порнорэп, yeah
- Benim vicdanım bu bir Pornografi Danyasıdır, yeah
Вот сторителлер Норман Мейлер, Кори Тейлор
- İşte Storiteller Norman Mailer, Corey Taylor
Легенда Невского проспекта, но не Веллер
- Nevsky Prospekt efsanesi, ama Weller değil
Ёбнул Фрекен Бок, ведь за спиной пропеллер
- Fraken Bok sikti, çünkü arkasında bir pervane vardı
Плюс одним взглядом сгибал серебро как Ури Геллер
- Ayrıca bir bakışla gümüşü Uri Geller gibi büküyordum
Оргии в отелях, на мне кровью Helter Skelter
- Otellerdeki alem partileri, üzerimde kanla Helter Skelter
Юный Вертер, отлетал в космос как Белка со Стрелкой
- Genç Werther, bir okla bir Sincap gibi uzaya uçtu
Линейка, сменка, новой школы, треньк и бреньк
- Cetvel, vardiya, yeni okul, trenk ve brank
Для меня мэтр — Skepta, ты — метр с кепкой
- Benim için Mater - Skepta, sen şapkalı bir metresin
Лей Courvoisier в земле твой друг, артист
- Ley Courvoisier toprakta senin arkadaşın, sanatçın
Ле Корбюзье, мой текст — брутализм
- Le Corbusier, metinim acımasızlıktır
Уютный пирс, мясо чилийского сибаса
- Rahat iskele, Şilili levrek eti
А-ну быстро почилил и съебался
- Çabucak dinlendim ve siktir olup gittim
Гидроплан мацает шум на речную гладь
- Deniz uçağı nehrin yüzeyine gürültüyü yayıyor
Секс игрушки в ручную кладь
- El bagajında seks oyuncakları
А коль погубит меня, Конкубина ебут Суккубы
- Eğer beni öldürürlerse, Konkubin sikikleri Succubuslar
Я богохульней совокупления гаргульи с игуменом
- Ben bir başrahiple bir gargoyle çiftleşmekten daha küfürümdür
Твой вкус — платина, мой — паутиной бантиком патина
- Senin zevkin platin, benimki de örümcek ağı ile patinadır
Чё, как будем ебать тебя?
- N'aber, seni nasıl becereceğiz?
У твоей мамки новый Benz, бабки на ТО и бенз
- Annenin yeni bir Benz'i var, bunun için para da benz
Как так? Легко — у твоей бабки OnlyFans
- Nasıl yani? Kolay - büyükannenin Onlyfans'ı var
На мне три ляма, хоть и выгляжу как бомж
- Evsiz gibi görünsem de, üzerimde üç lima var
Это ультратонкий drip, ты не поймёшь
- Bu ultra ince bir drıp, anlayamayacaksın
Ты с головы до ног в очевидных брендах, как лошара
- Sen tepeden tırnağa bariz markaların içindesin, bir pislik gibi
На мне винтажный берет снятый с убитого клошара
- Üzerimde öldürülen closhar'dan alınan bağbozumu bir tane alıyorum
Антиквариат, Оскар Уайлд и Гюисманс
- Antikalar, Oscar Wilde ve Huysmans
Викторианский декаданс для меня афродизиак
- Viktorya dönemi çöküşü benim için bir afrodizyaktır
Кабаре и верьете, карэ певичек
- Kabare ve inanıyorsunuz, kara pevichek
Liberté, трон пуст, мавры в Париже
- Liberté, taht boş, Paris'teki moors
По Бабелю я полтора жида
- Babel'e göre bir buçuk sıvıyım
Раньше Coucher Avec Moi, только если ménage à trois
- Daha önce Coucher Avec Moi, sadece ménage à trois ise
Мадмуазель отводит глаза, я тебе снился
- Matmazel gözlerini çekiyor, beni rüyanda gördün
Твоим юнцам пора на пенсию
- Gençlerin emekli olma zamanı
[?] Без СНИЛСа снился рассвет
- [? Snils olmadan şafak hayalini kuruyordu
Зрею под землёй, причём давно
- Yeraltında olgunlaşıyorum ve uzun zamandır
Моя ценность с возрастом растёт, это хорошее вино, In vino veritas
- Değerim yaşlandıkça artıyor, bu iyi bir şarap, İn vino veritas
Мы вне времени, Дэнни мой Дэниел Лисмор
- Zamanımız tükeniyor, Danny benim Daniel Lismore'um
Перезапустить олдовый бренд, BOTTEGA VENETA
- Eski markayı yeniden başlat, BOTTEGA VENETA
Дым ввысь, парнас пуст, пегас вниз
- Duman yükseliyor, parnassus boş, pegasus aşağı
Артист всегда нарцисс и нацист
- Sanatçı her zaman narsist ve nazidir
Абьюз себя и близких — цена стиха
- Kendinize ve sevdiklerinize - ayetin fiyatı
Может, и можно по-другому, но пока так
- Belki farklı bir şekilde yapabilirsin, ama şimdilik öyle
Я сын Литейного моста
- Ben Döküm Köprüsünün oğluyum
Убитый классицизм, эта эстетика проста
- Öldürülen klasisizm, bu estetik basittir
Детка не любит мой город неспроста
- Bebeğim şehrimi bir sebepten dolayı sevmiyor
На крестах тень двух зэков и мёртвого Христа
- Haçlarda iki mahkumun ve ölü Mesih'in gölgesi vardır
МСК, ты для Фемиды booty call
- MSK, sen Themis booty call içinsin
Себе завяжи глаза, отряды мимо бутиков
- Gözlerini kendine bağla, butiklerin önünden geçen takımlar
Придворный статус не спасёт, еблом не щёлкай
- Mahkeme statüsü kurtarılmayacak, siktirip durma
Уже звонят в домофоны, звёздочку ждёт решетка
- Zaten interkomları arıyorlar, yıldız işareti ızgarayı bekliyor
Фуа-гра, ты занят борьбою с режимом
- Kaz ciğeri, rejimle savaşmakla meşgulsün
Фига в кармане уже стала сушеным инжиром
- Cebindeki incir zaten kuru incir haline geldi
И над нами толща воды
- Ve üzerimizde bir su sütunu var
Dom Perignon из берегов на Патриаршие пруды
- Dom Perignon kıyılardan Ataerkil Göletlere
- Astana, Nur Sultan'ın yanında nasıl daha güzelleşti!
Кстати, реквизиты в описании
- Bu arada, açıklamadaki detaylar
«Блаженны нищие духом» — так учит нас Священное Писание
- "Ruhun dilencileri kutsanmıştır" - Kutsal Kitap bize böyle öğretir
Путин носит «Celine», Лукашенко «Margiela»
- Putin «Celine», Lukashenko «Margiela» yı giyiyor
Гну свою линию — Griselda, с первого микстейпа
- İlk mixtape'den kendi çizgimi — Griselda'ya atacağım
Клептоманы все звучат, как Скриптонит для бедных конвейерных лент
- Kleptomanlar'ın hepsi fakir konveyör bantları için Skriptonit gibi ses çıkarır
Успех, ты не шаришишь, это вайбово
- Başarı, sen şerh etmiyorsun, bu vibovo'dur
Нет, ты просто читаешь хуёво, йа
- Hayır, sadece berbat okuyorsun, ya
Едешь на Bumba, по-афроамерикански — клезмер
- Bumba'ya Afrikalı—Amerikalı bir şekilde gidiyorsun - klezmer
Hella money maker, церемониймейстер
- Hella money maker, tören ustası
Сюра грузоперевозчик, абсурда извозчик
- Sure грузоперевозчик, absürd arabacı
С Эсперанто и суржика сурдопереводчик
- Esperanto ve Surgica'dan bir tercüman
Снег на Елисейских Полях, вуаля
- Champs Elysees'de kar yağıyor, voila
Резюме говорит само за себя, у-ля-ля
- Özgeçmiş kendisi için konuşur, u-la-la
Мою повесть нацарапает Dropdead
- Hikayem Dropdead tarafından karalanacak
Моя совесть это Даня Порнорэп, yeah
- Benim vicdanım bu bir Pornografi Danyasıdır, yeah
Вот сторителлер Норман Мейлер, Кори Тейлор
- İşte Storiteller Norman Mailer, Corey Taylor
Легенда Невского проспекта, но не Веллер
- Nevsky Prospekt efsanesi, ama Weller değil
Ёбнул Фрекен Бок, ведь за спиной пропеллер
- Fraken Bok sikti, çünkü arkasında bir pervane vardı
Плюс одним взглядом сгибал серебро как Ури Геллер
- Ayrıca bir bakışla gümüşü Uri Geller gibi büküyordum
Оргии в отелях, на мне кровью Helter Skelter
- Otellerdeki alem partileri, üzerimde kanla Helter Skelter
Юный Вертер, отлетал в космос как Белка со Стрелкой
- Genç Werther, bir okla bir Sincap gibi uzaya uçtu
Линейка, сменка, новой школы, треньк и бреньк
- Cetvel, vardiya, yeni okul, trenk ve brank
Для меня мэтр — Skepta, ты — метр с кепкой
- Benim için Mater - Skepta, sen şapkalı bir metresin
Лей Courvoisier в земле твой друг, артист
- Ley Courvoisier toprakta senin arkadaşın, sanatçın
Ле Корбюзье, мой текст — брутализм
- Le Corbusier, metinim acımasızlıktır
Уютный пирс, мясо чилийского сибаса
- Rahat iskele, Şilili levrek eti
А-ну быстро почилил и съебался
- Çabucak dinlendim ve siktir olup gittim
Гидроплан мацает шум на речную гладь
- Deniz uçağı nehrin yüzeyine gürültüyü yayıyor
Секс игрушки в ручную кладь
- El bagajında seks oyuncakları
А коль погубит меня, Конкубина ебут Суккубы
- Eğer beni öldürürlerse, Konkubin sikikleri Succubuslar
Я богохульней совокупления гаргульи с игуменом
- Ben bir başrahiple bir gargoyle çiftleşmekten daha küfürümdür
Твой вкус — платина, мой — паутиной бантиком патина
- Senin zevkin platin, benimki de örümcek ağı ile patinadır
Чё, как будем ебать тебя?
- N'aber, seni nasıl becereceğiz?
У твоей мамки новый Benz, бабки на ТО и бенз
- Annenin yeni bir Benz'i var, bunun için para da benz
Как так? Легко — у твоей бабки OnlyFans
- Nasıl yani? Kolay - büyükannenin Onlyfans'ı var
На мне три ляма, хоть и выгляжу как бомж
- Evsiz gibi görünsem de, üzerimde üç lima var
Это ультратонкий drip, ты не поймёшь
- Bu ultra ince bir drıp, anlayamayacaksın
Ты с головы до ног в очевидных брендах, как лошара
- Sen tepeden tırnağa bariz markaların içindesin, bir pislik gibi
На мне винтажный берет снятый с убитого клошара
- Üzerimde öldürülen closhar'dan alınan bağbozumu bir tane alıyorum
Антиквариат, Оскар Уайлд и Гюисманс
- Antikalar, Oscar Wilde ve Huysmans
Викторианский декаданс для меня афродизиак
- Viktorya dönemi çöküşü benim için bir afrodizyaktır
Кабаре и верьете, карэ певичек
- Kabare ve inanıyorsunuz, kara pevichek
Liberté, трон пуст, мавры в Париже
- Liberté, taht boş, Paris'teki moors
По Бабелю я полтора жида
- Babel'e göre bir buçuk sıvıyım
Раньше Coucher Avec Moi, только если ménage à trois
- Daha önce Coucher Avec Moi, sadece ménage à trois ise
Мадмуазель отводит глаза, я тебе снился
- Matmazel gözlerini çekiyor, beni rüyanda gördün
Твоим юнцам пора на пенсию
- Gençlerin emekli olma zamanı
[?] Без СНИЛСа снился рассвет
- [? Snils olmadan şafak hayalini kuruyordu
Зрею под землёй, причём давно
- Yeraltında olgunlaşıyorum ve uzun zamandır
Моя ценность с возрастом растёт, это хорошее вино, In vino veritas
- Değerim yaşlandıkça artıyor, bu iyi bir şarap, İn vino veritas
Мы вне времени, Дэнни мой Дэниел Лисмор
- Zamanımız tükeniyor, Danny benim Daniel Lismore'um
Перезапустить олдовый бренд, BOTTEGA VENETA
- Eski markayı yeniden başlat, BOTTEGA VENETA
Дым ввысь, парнас пуст, пегас вниз
- Duman yükseliyor, parnassus boş, pegasus aşağı
Артист всегда нарцисс и нацист
- Sanatçı her zaman narsist ve nazidir
Абьюз себя и близких — цена стиха
- Kendinize ve sevdiklerinize - ayetin fiyatı
Может, и можно по-другому, но пока так
- Belki farklı bir şekilde yapabilirsin, ama şimdilik öyle
Я сын Литейного моста
- Ben Döküm Köprüsünün oğluyum
Убитый классицизм, эта эстетика проста
- Öldürülen klasisizm, bu estetik basittir
Детка не любит мой город неспроста
- Bebeğim şehrimi bir sebepten dolayı sevmiyor
На крестах тень двух зэков и мёртвого Христа
- Haçlarda iki mahkumun ve ölü Mesih'in gölgesi vardır
МСК, ты для Фемиды booty call
- MSK, sen Themis booty call içinsin
Себе завяжи глаза, отряды мимо бутиков
- Gözlerini kendine bağla, butiklerin önünden geçen takımlar
Придворный статус не спасёт, еблом не щёлкай
- Mahkeme statüsü kurtarılmayacak, siktirip durma
Уже звонят в домофоны, звёздочку ждёт решетка
- Zaten interkomları arıyorlar, yıldız işareti ızgarayı bekliyor
Фуа-гра, ты занят борьбою с режимом
- Kaz ciğeri, rejimle savaşmakla meşgulsün
Фига в кармане уже стала сушеным инжиром
- Cebindeki incir zaten kuru incir haline geldi
И над нами толща воды
- Ve üzerimizde bir su sütunu var
Dom Perignon из берегов на Патриаршие пруды
- Dom Perignon kıyılardan Ataerkil Göletlere