Kategoriler
O Şarkı Sözleri Çevirileri

Oxxxymiron – Последний звонок (Last Call) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Можете величать меня исчадьем ада
– Bana cehennem diyebilirsiniz
Можете линчевать меня, мыча, как стадо
– Beni bir sürü gibi linç edebilirsin, mırıldanıyorum
Но на мне нет печати зла, сгущать не надо
– Ama üzerimde kötülük mührü yok, kalınlaşmama gerek yok
Краски, я счастлив, что я не раб мещанских взглядов
– Boyalar, gururlu görüşlerin kölesi olmadığım için mutluyum
Можете обличать меня, крича с экрана
– Ekrandan bağırarak beni kınayabilirsiniz
Можете исключать меня из ваших кланов
– Beni klanlarınızdan atabilirsiniz
Но вы ж сами не без греха, признай, что я был
– Ama siz kendiniz günahsız değilsiniz, benim olduğumu kabul edin
К несчастью, таким же, как ты. Ша! Молчать и на пол!
– Ne yazık ki, senin gibi. Sha! Sessiz olun ve yere yatın!

Сложней всего было найти тротил и запал
– En zor kısmı TNT bulmak ve ateş etmekti
И пронести на бал, фитиль был подозрительно мал
– Baloya götürdüğümüzde fitil şüpheli derecede küçüktü
Актовый зал, АК достал, с предохранителя снял
– Toplantı odasını çıkardım, AK çıkardım, emniyetten çıkardım
Как удивится директриса, лишь увидев меня
– Müdire beni görse ne kadar şaşıracak
11-й «А», не хотите мира — выйдет война
– 11. «A”, barış istemiyorsanız savaş çıkacak
Нет, я не маньяк, при чём здесь Чикатило, Битцевский парк?
– Hayır, ben manyak değilim, bunun Chikatilo ile ne ilgisi var, Bitzewski Parkı?
Терроризмом признанный акт — для других единственный шанс
– Terörizmle tanınan bir eylem, başkaları için tek şanstır
Естественный шаг — объявить обидчикам личный джихад
– Doğal bir adım, istismarcılara kişisel cihat ilan etmektir
Я терпеливо ждал, но что делать? Мой класс — педики
– Sabırla bekledim ama ne yapmalıyım? Sınıfım ibneler
Жертвы маркетинга, масс-медиа и косметики
– Pazarlama, kitle medyası ve Kozmetik Mağdurları
Вы все в ответе за то несчастье, что щас светит вам
– Şu anda size parıldayan talihsizlikten hepiniz sorumlusunuz
Последний звонок, в шейный позвонок мой глаз метит вам
– Son çağrı, servikal vertebradaki gözüm sizi işaret ediyor
Захожу без шума и спецэффектов — им деться некуда
– Gürültü ve özel efektler olmadan içeri giriyorum — kaçacak hiçbir yerleri yok
Палю известной в школе сердцеедке в сердце метко
– Okulda ünlü bir kalp kırıcı olan Palu, kalbinde doğru bir şekilde
Прости, золотая, но врачи тебя не залатают
– Üzgünüm altın, ama doktorlar seni düzeltmeyecek
Нехуй рвать мои письма! Толпа бежит из зала, тая
– Mektuplarımı yırtma amına koyayım! Kalabalık salondan kaçıyor, taya

Можете величать меня исчадьем ада
– Bana cehennem diyebilirsiniz
Можете линчевать меня, мыча, как стадо
– Beni bir sürü gibi linç edebilirsin, mırıldanıyorum
Но на мне нет печати зла, сгущать не надо
– Ama üzerimde kötülük mührü yok, kalınlaşmama gerek yok
Краски, я счастлив, что я не раб мещанских взглядов
– Boyalar, gururlu görüşlerin kölesi olmadığım için mutluyum
Можете обличать меня, крича с экрана
– Ekrandan bağırarak beni kınayabilirsiniz
Можете исключать меня из ваших кланов
– Beni klanlarınızdan atabilirsiniz
Но вы ж сами не без греха, признай, что я был
– Ama siz kendiniz günahsız değilsiniz, benim olduğumu kabul edin
К несчастью, таким же, как ты. Ша! Молчать и на пол!
– Ne yazık ki, senin gibi. Sha! Sessiz olun ve yere yatın!

Шарики, ленты, рядышком двоечник и отличник
– Toplar, kurdeleler, yan yana iki yönlü ve mükemmel öğrenci
Стонущий от боли обидчик, что может быть ещё мелодичней?
– Acı içinde inleyen bir istismarcı, daha melodik ne olabilir?
Те, кто свинцом не напичкан, забаррикадировались в коридоре
– Kurşunla doldurulmayanlar koridorda barikat kurdular
Я перезарядил, проверяю затвор и стреляю в упор, иду гулять по школе
– Yeniden doldurdum, deklanşörü kontrol ediyorum ve yakın mesafeden ateş ediyorum, okulda yürüyüşe çıkıyorum
Я не сатанист, не фанат метала, влом быть таким
– Ben satanist değilim, metal hayranı değilim, böyle olmak çok zor
Их стволы — металлолом
– Silahları hurda metaldir
Не псих, не фрик, не играл давно
– Deli değil, ucube değil, uzun zamandır oynamadım
За компом, так что не верь ментам, народ
– Bilgisayarı takip edin, o yüzden polislere inanmayın millet
Жизнь как игра в домино, всем важно одно — забить отпущенья козла
– Hayat bir domino oyunu gibidir, herkes için önemli olan bir şeydir – keçinin günahlarını atmak
Вы мне мученье доставили, но ваш час быть мишенью настал!
– Siz beni azaplandırdınız, ancak hedef olma vaktiniz geldi!
Время замедляет свой бег, я не понимаю, кто стреляет по мне
– Zaman koşusunu yavaşlatıyor, bana kimin ateş ettiğini anlamıyorum
Где-то падает дверь, à la guerre comme à la guerre, снайперы мелькают в окне
– Bir yerde bir kapı düşüyor, bir yerlerde guerre comme à la guerre, keskin nişancılar pencerede yanıp sönüyor
Из меня что-то начинает течь, везде томатный кетчуп
– İçimde bir şeyler akmaya başlıyor, her yerde domates ketçabı var
Мне обеспечена вечность, в руке детонатор
– Elimde bir fünye bulunan sonsuzluğa sahibim
Я просыпаюсь рывком, покрыт испариной лоб
– Bir pislikle uyanıyorum, buğulanmış alnımla kaplı
Кошмар, а не сон, в кровати жарко — я шагаю во двор
– Kabus, rüya değil, yatakta sıcak — avluya adım atıyorum
Спускаюсь в погреб, отпираю ржавый медный замок
– Mahzene iniyorum, paslı bakır kilidin kilidini açıyorum
И собираю ствол АК — завтра последний звонок
– Ve Ak’nin silahını topluyorum – yarın son çağrı

Можете величать меня исчадьем ада
– Bana cehennem diyebilirsiniz
Можете линчевать меня, мыча, как стадо
– Beni bir sürü gibi linç edebilirsin, mırıldanıyorum
Но на мне нет печати зла, сгущать не надо
– Ama üzerimde kötülük mührü yok, kalınlaşmama gerek yok
Краски, я счастлив, что я не раб мещанских взглядов
– Boyalar, gururlu görüşlerin kölesi olmadığım için mutluyum
Можете обличать меня, крича с экрана
– Ekrandan bağırarak beni kınayabilirsiniz
Можете исключать меня из ваших кланов
– Beni klanlarınızdan atabilirsiniz
Но вы ж сами не без греха, признай, что я был
– Ama siz kendiniz günahsız değilsiniz, benim olduğumu kabul edin
К несчастью, таким же, как ты. Ша! Молчать и на пол!
– Ne yazık ki, senin gibi. Sha! Sessiz olun ve yere yatın!

Спасибо Kaas’у, так что не смейте обвинять меня в плагиате
– Kaas’a teşekkürler, bu yüzden beni intihal etmekle suçlamaya cüret etmeyin
Все сегодня на Одноклассниках, ВКонтакте
– Bugün herkes Sınıf Arkadaşlarında, Vkontakte’de
Но далеко не все одноклассники в контакте
– Ancak tüm sınıf arkadaşları temas halinde değil
Понимаете, о чём идёт речь?
– Neden bahsettiğimizi anlıyor musunuz?
Йе, Оксимирон. В Лондоне наконец-то солнце
– Evet, Oximiron. Sonunda Londra’da güneş var
Альбом Twi$terBeatz, 2009-ый
– Albüm Twi$terBeatz, 2009