Kategoriler
R Şarkı Sözleri Çevirileri

Roddy Ricch – no way İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Can’t trust that bitch, no way, no way, no way, no
– O kaltağa güvenemem, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz
Got a young nigga lit
– Genç bir zenci yaktı
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
– Turks ve Caicos’ta yirmi iki yaşıma girdim.
I got a little problem with tellin’ the truth to her
– Ona gerçeği söylemekle ilgili küçük bir sorunum var.
She say I be too annoyin’, I put Chanel on the ho
– Çok sinirlendiğimi söylüyor, Chanel’i fahişenin üstüne koydum.
I gotta buy her the whole damn Chanel store
– Ona bütün lanet Chanel mağazasını almalıyım.
Bussin’ these fits since a lil’ boy
– Küçük bir çocuktan beri bu nöbetleri yürütüyorum.

Ayy, mix the J’s with the double C, you know what I mean?
– Evet, J’leri çift C ile karıştır, ne demek istediğimi anlıyor musun?
I’m in a daze, all of this cash got me feel like I’m in a dream
– Bir şaşkınlık içindeyim, bütün bu para beni rüyadaymışım gibi hissettirdi.
You know I’m supreme
– Benim yüce olduğumu biliyorsun.
I got family ties like I’m K-Dot and Baby Keem
– K-Dot ve Bebek Keem gibi aile bağlarım var.
I got bitches that know what I mean
– Ne demek istediğimi anlayan sürtüklerim var.
Toot her up and I fuck on the ting
– Toot ona yukarı ve ben sikme üzerinde the ting
No way, no way, no way, no way
– Olamaz, olamaz, olamaz, olamaz
I ain’t never go behind your back
– Asla arkandan iş çevirmem.
I gotta stand tall and tell you to your face
– Dik durmalı ve yüzüne söylemeliyim.
And I hold it close when a nigga embracing
– Ve bir zenci kucaklarken onu yakın tutuyorum
I don’t ever gotta chase it
– Onu kovalamak zorunda değilim.
I don’t ever gotta talk, came from the pavement
– Hiç konuşmak zorunda değilim, kaldırımdan geldim.
I was always granny’s favorite
– Ben her zaman büyükannenin gözdesiydim.
Got too many Richard Milles to ever have time for a lil’ bitty bitch
– Küçük bir sürtüğe ayıracak vaktim olmayacak kadar çok Richard Milles var.
Got too many plugs in the streets to ever walk around without a stick
– Sokaklarda sopasız dolaşamayacak kadar çok fiş var.
Got too many hoes that never have a lil’ shorty on top of the dick
– Aletin üstünde asla bir lil ‘shorty olmayan çok fazla çapa var
Got too many life expenses to ever stop popping my shit
– Var çok fazla yaşam giderleri hiç eşyalarımı haşhaş durdurmak için

Can’t trust that bitch, no way, no way, no way, no
– O kaltağa güvenemem, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz
Got a young nigga lit
– Genç bir zenci yaktı
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
– Turks ve Caicos’ta yirmi iki yaşıma girdim.
I got a little problem with tellin’ the truth to her
– Ona gerçeği söylemekle ilgili küçük bir sorunum var.
She say I be too annoyin’, I put Chanel on the ho
– Çok sinirlendiğimi söylüyor, Chanel’i fahişenin üstüne koydum.
I gotta buy her the whole damn Chanel store
– Ona bütün lanet Chanel mağazasını almalıyım.
Bussin’ these fits since a lil’ boy
– Küçük bir çocuktan beri bu nöbetleri yürütüyorum.

Ayy, been bussin’ these bitches since a lil’ boy
– Küçük bir çocuktan beri bu sürtüklerle uğraşıyorum.
I’m a big dog, ain’t a lil’ boy
– Ben büyük bir köpeğim, küçük bir çocuk değilim.
I know you’re hearin’ me, lil’ boy
– Beni duyduğunu biliyorum, küçük çocuk.
But, you can’t see me lil’–
– Ama beni göremezsin lil’–

Wockesha don’t do me no justice, I need red
– Wockesha bana adalet yapma, kırmızıya ihtiyacım var.
That bitch don’t do me no justice if she don’t give head
– O kaltak bana kafa vermezse adalet yapmaz.
That bitch don’t do me no justice if she don’t find bread
– O kaltak ekmek bulamazsa bana adalet yapmaz.
I got niggas in the Bay that be on the 49 with the motherfuckin’ nine
– Koyda 49 numarada dokuz numarayla birlikte olan zenciler var.
I got niggas that’s on the fort yard, went four times, on this fifth time
– Kale bahçesinde duran zencilerim var, dört kez gittim, bu beşinci seferde
Ever seen snake turn to a rat like 6ix9ine?
– Hiç yılanın 6ix9ine gibi bir sıçana dönüştüğünü gördün mü?
Got a Rolls-Royce with the thick back and I got a bitch, thick spine
– Kalın sırtlı bir Rolls-Royce’um var ve benim de kalın bir omurgam var.
Put a green beam on lil’ Glock, best believe I’ma get mine
– Lil ‘Glock’a yeşil bir ışın koy, en iyisi benimkini alacağıma inan

Can’t trust that bitch, no way, no way, no way, no
– O kaltağa güvenemem, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz
Got a young nigga lit
– Genç bir zenci yaktı
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
– Turks ve Caicos’ta yirmi iki yaşıma girdim.
I got a little problem with tellin’ the truth to her
– Ona gerçeği söylemekle ilgili küçük bir sorunum var.
She say I be too annoyin’, I put Chanel on the ho
– Çok sinirlendiğimi söylüyor, Chanel’i fahişenin üstüne koydum.
I gotta buy her the whole damn Chanel store
– Ona bütün lanet Chanel mağazasını almalıyım.
Bussin’ these fits since a lil’ boy
– Küçük bir çocuktan beri bu nöbetleri yürütüyorum.

Ayy, been bussin’ these bitches since a lil’ boy
– Küçük bir çocuktan beri bu sürtüklerle uğraşıyorum.
I’m a big dog, ain’t a lil’ boy
– Ben büyük bir köpeğim, küçük bir çocuk değilim.
I know you’re hearin’ me, lil’ boy
– Beni duyduğunu biliyorum, küçük çocuk.
But, you can’t see me lil’–
– Ama beni göremezsin lil’–

Roddy, what up, baby? It’s J. Foxx
– Roddy, n’aber bebeğim? Ben J. Foxx.
You killin’ ’em, man
– Onları öldürüyorsun dostum.
Ayy, listen, now, I know this album is called LIVE LIFE FAST
– Hey, dinle, şimdi, bu albümün LİVE LİFE FAST olduğunu biliyorum.
But, you know what I’m seein’?
– Görmek istediğimi değil, anlıyor musun?
I don’t think these young cats out here really know how to slow it down
– Buradaki genç kedilerin bunu nasıl yavaşlatacağını gerçekten bildiklerini sanmıyorum.
You know like-like-like me and Ye did it back in the day
– Benim gibi-gibi-gibi biliyorsun ve geri gün içinde kaldınız
I mean, I don’t think these motherfuckers know about Marvin Gaye, Luther Vandross, or-or-or little Anita
– Bu piçlerin Marvin Gaye, Luther Vandross ya da küçük Anita’yı bildiğini sanmıyorum.
So, right here, Roddy, I think you should do is slow that shit down, man, and set this motherfucker off right
– İşte burada, Roddy, bence yapman gereken bu boku yavaşlatmak ve bu piçi doğru yola koymak.